INQUIÉTANTE ← |
→ INQUIÉTER |
INQUIÈTE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
air inquiète | переживаешь |
Alors ne t'inquiète pas | Так что не переживай |
Anna s'inquiète | Анна беспокоится |
bien ce qui m'inquiète | меня и беспокоит |
bien ce qui m'inquiète | Этого я и боюсь |
bien, ne t'inquiète pas | порядке, не волнуйся |
Bien, ne t'inquiète pas | Хорошо, не волнуйся |
bien. Ne t'inquiète pas | порядке, не волнуйся |
C'est bien ce qui m'inquiète | Это меня и беспокоит |
c'est ce qui m'inquiète | это меня беспокоит |
c'est ce qui m'inquiète | это меня и беспокоит |
c'est ce qui t'inquiète | тебя это беспокоит |
c'est ce qui t'inquiète | ты об этом беспокоишься |
c'est ce qui t'inquiète | это тебя беспокоит |
c'est ce qui vous inquiète | тебя это беспокоит |
INQUIÈTE - больше примеров перевода
INQUIÈTE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je m'inquiète pour la clinique. | Просто волнуюсь за больницу. |
ACTE IV inquiète de la longue absence de son père... | Акт IV Взволнованная долгим отсутствием отца... |
Ne t'inquiète pas, ça ne sera pas long. | Не волнуйся. Это не займет много времени. |
Ça ne m'inquiète pas. | - А если другие станут болтать... - Меня это не станет волновать, мама. |
- Elle s'inquiète pour lui. | -Она переживает за него. |
Ne t'inquiète pas. | - Я боюсь за тебя. |
Je ne m'inquiète pas, chérie. | Я не волнуюсь, солнышко. |
Oui, je m'inquiète également | Я и сам стал нервничать. |
Ne t'inquiète pas, le comte va prendre soin de moi | Не волнуйся, граф обо мне позаботится. |
Ne t'inquiête pas, tout va bien se passer. | Не волнуйся, все будет хорошо. |
Je ne veux pas savoir ce qui s'est passé entre vous deux, mais je m'inquiète pour votre fils. | Я не знаю, что произошло между вами и Вивьен, и мне наплевать на это но меня беспокоит ваш маленький мальчик. |
Vous êtes inquiète? | Вам не спится? |
Ne t'inquiète pas ! Applique-lui de plus gros bâtonnets de moxa. | Почему бы тебе не дать ему побольше моксы? |
Si ça vous inquiète, je vous le ferme. | Если вы беспокоитесь о заведении - я его пока прикрою. |
Ne t'inquiète pas! | Не беспокойся обо мне. |