пристальный, испытующий
regard inquisiteur — пристальный взгляд
2. mинквизитор
INQUILISME ← |
→ INQUISITIF |
INQUISITEUR | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
excellence l'inquisiteur général | преосвященство Великий инквизитор |
Grand Inquisiteur | Великий Инквизитор |
Inquisiteur | Инквизитор |
L'inquisiteur | Инквизитор |
L'inquisiteur | Инквизитора |
l'inquisiteur général | Великий инквизитор |
Le grand inquisiteur | Великий инквизитор |
Son excellence l'inquisiteur général | Входит его преосвященство Великий инквизитор |
Son excellence l'inquisiteur général | его преосвященство Великий инквизитор |
INQUISITEUR - больше примеров перевода
INQUISITEUR | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ne soyez pas mon inquisiteur. | Не будь моим палачом, Лэньон. |
Je sais, je comprends, mais sans l'esprit inquisiteur de médecins anglais, on n'aurait pas la pénicilline. | Я знаю, я понимаю, но если бы британские врачи не задались вопросом: "Что такое плесень?" то у нас сегодня не было бы пенициллина. Верно? |
Un jour, quand la mer sera devenue un désert de sable nous nous retrouverons tous devant le grand inquisiteur. Et ce jour là, qui aura pêché contre Dieu et ses œuvres, subira le sort de Judas et de Caïn. | Однажды, когда море станет соленой пустыней как и океан, каждый из нас предстанет пред Великим Судьей и в день тот, совершивших деяния против Бога и созданий его постигнет судьба Иуды и Каина. |
Ces cérémonies étant menées par le pire spectre qui ait jamais eu à trancher entre le Bien et le Mal: Le Grand Inquisiteur, | И этот поход воглавил самый жестокий из всего человеческого мира который когда-либо занимал место Верховного Судьи... |
J'annonce Sa Sainteté, Torquemada, le Grand Inquisiteur de I'Inquisition espagnole. | Его Преосвященство, Торквемада. Великий идеолог Испанской Инквизиции... |
Pour un il inquisiteur, c'est ce qu'il vaut. | В этом нет ничего необычного. |
Ils ne sont pas pour moi, ceux qui me regardent d'un œil inquisiteur. | Худее нет, Когда тебя пронизывают взглядом. |
On a un ticket. Ross peut pas. C'est soit Eric et ses problèmes d'haleine... soit Dan, l'inquisiteur. | Росс не может, так, что выбор между Эриком Прауером, с проблемным дыханием и Деном, который тычет. |
J'ai été ton premier inquisiteur, moi à qui tu as appris à défendre la cause sans merci. | Я был твоим первым следователем. Один из тех, кого ты сам научил беспощадности. |
Dis-le au Grand Inquisiteur et à son tribunal. | Скажи это лучше тому Доктору Торквемаде, который решил устроить мне инквизицию. |
Claire, je ne peux pas te regarder, sans que tu réagisses comme si j'étais le Grand Inquisiteur. | А в твою сторону, Клэр, я даже посмотреть не могу что6ы не нарваться на обвинение в назойливости. |
Vous êtes à L 'Inquisiteur, pas au Planet. | Вы работаете на "Инквизитор", а не на "Планету". |
Le Grand Inquisiteur se réjouit intérieurement. | Великий Инквизитор улыбается. |
Inquisiteur ? | Инквизитор? |
L'inquisiteur veut du sang. | Инквизитор жаждет крови. |