1) безумный; бессмысленный, безрассудный
2) уст. безумный, обезумевший
3) перен. безумный, странный, диковинный, невероятный, ни на что не похожий
2. m (f - insensée)безумный {безумная}, безумец
INSENSÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
c'est insensé | безумно это звучит |
c'est insensé | это безумие |
C'est insensé, je | Не могу поверить |
C'est insensé, Mike | Это безумие, Майк |
complètement insensé | безумие |
complètement insensé | полный бред |
d'insensé | глупостей |
est complètement insensé | безумие |
est insensé | сумасшествие |
est insensé, je | Не могу поверить |
est insensé, Mike | безумие, Майк |
et insensé | и глупо |
était insensé | было безумие |
était insensé | было безумием |
fasse quelque chose d'insensé | делать какую-нибудь глупость |
INSENSÉ - больше примеров перевода
INSENSÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ne fais rien d'insensé! | Не делай глупостей. |
C'est insensé. La compagnie s'en chargera. | Компания позаботится о... |
Vous pensez que tout ceci est insensé ? | Ты думаешь, что всё это глупо, не так ли? |
Moi, je trouve que c'est insensé. | Если тебе интересно, то я думаю, что всё это глупо. |
C'est insensé ! | Эй, в чем дело? |
- C'est insensé. | - Это идиотский план. |
C'est insensé! | Глотатели подтяжек. |
- Ça n'a rien d'insensé. | - Значит, я не сумасшедший? |
C'est à cause de cet insensé! | А, по поводу того типа? |
- Un mot de plus de ce bavardage insensé, et je te fais enfermer à l'asile. | - Если я услышу от тебя еще хоть слово этого бреда, я запру тебя в психушку. |
Pardon. Neuf armés de sarbacanes, c'est insensé. | Простите, сэр, но наши пистолеты против батальона - это глупо! |
C'est insensé, Mlle Dietrichson. | Вы говорите ерунду. |
Je récuse ce témoignage. Il est ridicule et insensé. | Ваша честь, я возражаю против этих показаний. |
Je sais que c'était insensé, mais ne t'en sens pas gênée. | Я понимаю, что это было безумием, но перестань притворяться. |
C'est insensé ! | - Это бессмысленно! |