f
1) нечувствительность
2) перен. бесчувственность
insensibilité apparente — внешнее спокойствие
3) тех. зона нечувствительности
INSENSIBILITÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
insensibilité | бесчувственности |
l'insensibilité | онемение |
INSENSIBILITÉ - больше примеров перевода
INSENSIBILITÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Aujourd'hui, cette étrange insensibilité est considérée comme un symptôme d'hystérie. | Сегодня это странное отсутствие чувствительности также относят к симптомам истерии. |
Tu es perverti dans ton insensibilité. | Твоё бессердечие потрясает. |
Vous avez pris des cours d´insensibilité? | "ем ты занималс€? "ы что, брал уроки по бесчувственности? |
Aussi, je suis prête à accepter tes insultes et ton insensibilité." | "дравствуй, ƒжордж. |
Dîner, râles, insensibilité simiesque. | "гощать обедом, обедать, предсмертный хрип, обезь€нь€ бесчувотвеннооть. |
Celui de mon insensibilité. | На счёт того, что я ничего не чувствую. |
Partout, ce n'est que conflit et... insensibilité. | Здесь повсюду царят ссоры и злоба. |
Et de l'insensibilité du nouveau maître d'hôtel Jake. | И от бесчувственности нового дворецкого Джейка. |
Je pense-- à une insensibilité chronique à la douleur, oui. | - Я думаю ... - Хроническая нечувствительность боли, да. |
Je n'arrive pas à croire à son insensibilité. | Я не могу поверить, что он такой нечувствительный. |
Vous avez une Analgésie* congénitale *(Insensibilité à la douleur, chaud et froid) Hannah Morganthal | У тебя аналгезия, Ханна Моргэнтэл. |
Ça explique l'insensibilité de la hanche. | Объясняет онемение бедра. |
Son insensibilité frise la cruauté. | Его бесчувственность граничит с жестокостью. |
Ça explique la douleur au thorax et l'insensibilité. | Объясняет боль в груди и онемение. Может также привести к мышечной атрофии. |
L'insensibilité progresse, comme l'asthénie musculaire. | Потеря чувствительности стала более рассеянной. Прогрессирующая мышечная слабость... |