непр. vt (qn de qch)
1) обучать; просвещать; наставлять
instruire qn par l'exemple — обучать кого-либо на примере
2) (de) сообщать (о чём-либо); осведомлять, уведомлять, извещать; инструктировать
instruisez-moi de ce qui se passe — расскажите мне, что случилось, в чём дело
3) юр. производить следствие, расследовать
instruire le procès de qn — рассматривать чьё-либо дело в суде
instruire contre qn — вести следствие против кого-либо
•
INSTRUCTIVE ← |
→ INSTRUIT |
INSTRUIRE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
instruire | обучить |
instruire | учить |
instruire sur | обучить |
INSTRUIRE - больше примеров перевода
INSTRUIRE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Et vous devez vous instruire pour cela. | И вы должны воспитывать себя для этого. |
Il pourrait lire, s'il veut s'instruire. | Почему он просто не прочтёт книгу, если хочет что-то узнать? |
Je veux m'instruire, Jesse ! | Я хочу узнать. |
Pendant des années, ta mére et moi avons économisé sou par sou, pour que tu continues à t'instruire chez les soeurs, et pour qu'il n'arrive pas des choses comme celle que je viens de voir là. | Ида, мы с мамой много лет собирали по грошику, чтобы держать тебя в монастыре, подальше от того, что я только что видел. |
Calvin, peut-être puis-je t'instruire dans les arts. | Кэльвин, я могу преподать тебе урок искусства. |
Mon premier maître m'a fait instruire pour enseigner à ses enfants. | Мой первый господин обучал меня. |
Je veux m'instruire avec l'esprit d'un père de bonne volonté, lire comme un jeune père, connaître avec le coeur d'un père religieux. | Я хочу учиться в духе хорошо образованного отца, Я хочу читать, как молодой отец, Я хочу знать, как знало сердце набожного отца. |
Venez ici vous instruire. | Подойди сюда, взгляни. |
- Tu comptes instruire une Blanche ? | - Ты что - собираешься обучать белую девушку? |
Je ne peux pas l'instruire. | Я не могу его учить. |
Soumettre des extraits de mes oeuvres pour instruire une jeunette ? | Зачем представлять работы комитету, чтобы учить 13-летнюю девчонку? |
Aussi c'est en ce lieu que nous allons examiner l'affaire et l'instruire. | Поэтому здесь мы и ознакомимся с делом, и проведем расследование. |
Il m'a promis de les instruire sur l'alphabet en 1 er, sur Dieu, ensuite. | Он обещал обучить детей грамоте а потом всему остальному. |
- Ils ne devraient pas s'instruire ? | По вашему им не зачем учиться вообще. |
Vous avez demandé à vous instruire quand vous étiez enfant ? | Вас просили учиться в детстве? |