adj
1) уст. неосязаемый
2) неприкосновенный; нерушимый; незыблемый
principes intangibles — незыблемые принципы
INTANGIBLE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
droit intangible | допускающим отступлений правом |
droit intangible | не допускающим отступлений правом |
droit intangible qui | допускающим отступлений правом, которое |
droit intangible qui | не допускающим отступлений правом, которое |
droit intangible qui doit | допускающим отступлений правом, которое должно |
droit intangible qui doit | не допускающим отступлений правом, которое должно |
droit intangible qui doit être | допускающим отступлений правом, которое должно |
droit intangible qui doit être | не допускающим отступлений правом, которое должно |
droit intangible qui doit être protégé | допускающим отступлений правом, которое должно защищаться |
est un droit intangible | наказания является не допускающим отступлений правом |
est un droit intangible | является не допускающим отступлений правом |
est un droit intangible qui | является не допускающим отступлений правом, которое |
intangible | допускающим отступлений |
intangible | не допускающим отступлений |
intangible | неосязаемое |
INTANGIBLE - больше примеров перевода
INTANGIBLE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Une règle intangible de l'Humanité est que l'Homme est le pire ennemi de l'Homme. | акгласитдревн€€мудрость: человексамсебезлейшийвраг . |
"Eparpillez les cendres, Ies restes tangibles de l'être cher.' "Mais heureusement, il y a l'intangible.' | "Развейте пепел, все материальное, что осталось от нашего близкого, но спасибо Господу за нематериальное, |
L'existence des espèces repose sur la mémoire génétique. L'homme n'est individu qu'à cause de sa mémoire intangible. | Как все живые существа хранят информацию о своем строении в ДНК,... так люди хранят в своей памяти то, что составляет нашу индивидуальность. |
La religion organisée détruit qui nous sommes... en inhibant nos actions, en inhibant nos décisions... par peur d'une figure parentale intangible... qui pointe un doigt rageur sur nous depuis des milliers d'années... en disant "Si vous faites ça-- Je vous ficherai une sacrée fessée !" | Чем они заняты в стишке? Что делают? Лицемерно увлекают устриц за собой, ...чтобы потом безжалостно пожраты мириады беззащитных тварей. |
Mais l'un des inconvénients, quand on est intangible... c'est qu'on n'a pas son mot à dire au niveau rédactionnel. | - Ну ладно, я хочу извиниться. |
Ça tient à l'intangible, ces choses-là. | Я ощутил неуловимое. |
Invisible, intangible, inaccessible. | Невидимой, непостижимой, недоступной! |
Parce que... la gravité est intangible, | Потому что гравитацию нельзя потрогать. |
Le design se déplace de cette culture des choses matérielles et tangibles vers une culture de l'intangible et de l'immatériel. | И теперь дизайн смещается из культуры вещественного и материального в развивающуюся культуру невещественного и нематериального. |
Il croyait en la chance, une force intangible qui guide la victoire. | Он был игроком, игроки верят в удачу, нематериальную силу, которая помогает им выиграть или проиграть. |
Toute la chose est en quelque sorte intangible. | Всё это как бы неосязаемое. |
Et pourtant, de toutes ces décharges neuronales, quelque chose d'intangible émerge. | Так или иначе, от всех этих включенных нейронов, возникает нечто неосязаемое. |
La vraie valeur de l'éducation fournit par l'université est intangible. | Истинная ценность высшего образования - нематериальна! |
La vraie valeur d'une supercherie est aussi intangible. | Истинная ценность плацебо тоже. |
J'essayais de capturer l'intangible. | Ну, я пытался уловить непостижимое. |