INTÉGRÉ ← |
→ INTÈGREMENT |
INTÉGRÉE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
abordés de manière intégrée | чтобы комплексно |
abordés de manière intégrée tous les | чтобы комплексно заниматься всеми |
action intégrée | комплексного |
action intégrée et | комплексного и |
action intégrée et coordonnée | комплексного и скоординированного |
action intégrée et coordonnée de | комплексного и скоординированного осуществления |
adopter une approche globale et intégrée | всеобъемлющего и комплексного подхода |
adopter une approche globale et intégrée de | всеобъемлющего и комплексного подхода |
adopter une approche intégrée de la | применения комплексного подхода к |
adopter une approche intégrée de la | принятия комплексного подхода к |
adopter une approche intégrée de la gestion | применения комплексного подхода к использованию |
adopter une approche intégrée de la gestion | принятия комплексного подхода к использованию |
ainsi intégrée doit être | должно быть |
ainsi intégrée doit être fondée | должно быть основано |
ainsi intégrée doit être fondée sur | должно быть основано на |
INTÉGRÉE - больше примеров перевода
INTÉGRÉE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je l'ai intégrée au plan architectural. | Мой чертеж... не предполагает уничтожения холма, а наоборот - отталкивается от него. |
DOCTEUR : Une sécurité intégrée. | Встроенные меры безопасности, моя дорогая. |
L'enregistreuse est complètement intégrée. | Запись работает автоматически |
Ces androïdes sont munis d'un système thermique à sûreté intégrée. | Но золото оседает только в их карманах. |
D'après nos scanners, une rampe de phaseurs intégrée d'environ 5 000 photons. | Согласно нашим сканированиям, осталось 5.000 торпед. Встроенные Фазерные Банки. |
Je l'ai intégrée à mon rapport. | Занес в протокол и приобщил к делу. |
Elle s'est bien intégrée! | Она сильно ассимилировалась. |
L'idée générale doit rester intégrée dans l'esprit pour toujours, mais les mots précis doivent être oubliés dès qu'il sont entendus. | ќбщий смысл... должен навсегда остатьс€ в пам€ти людей, а детали должны быть сразу же забыты. |
On a fait tellement de prises pour cette petite réaction qu'on a filmé la cuillére ensuite sur écran bleu et on l'a intégrée par la suite. On dirait vraiment que le bébé regarde la cuillére. | Вы точно уверены, что готовы к его уникальности? |
Jess s'est bien intégrée à votre équipe. | Джесс в восторге от вашей команды. |
Elle est intégrée au bâtiment. | Это ничего не даст. Вики интегрирована в здание. |
Kathy, volontaire et sans états d'âme, était devenue la chef comptable redoutée d'une agence de publicité où elle était parfaitement intégrée. | Волевая целеустремленная Кати стала главным бухгалтером рекламного агентства. в котором сразу же прижилась. |
Ils ont construit un système de sécurité intégrée. | Это предохранитель. Они построили предохранитель. |
Le jeu possède une sécurité intégrée. Tout ce que Teal'c a à faire est d'abandonner. | У игры есть режим защищённых отказов. |
il se dirige vers l'ascenseur. Il va se servir de la sécurité intégrée. | Минутку... он направляется к лифту. |