INTELLIGEMMENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
intelligemment | мудро |
intelligemment | по-умному |
intelligemment | умно |
intelligemment | умом |
plus intelligemment | поумнее |
plus intelligemment | умнее |
très intelligemment | очень умно |
INTELLIGEMMENT - больше примеров перевода
INTELLIGEMMENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
La plupart sont trop soûls pour parler intelligemment ou sont insultants. | Большинство из них слишком пьяны для адекватной беседы и могут тебя оскорбить. |
Il suffit de lui en parler intelligemment. | Согласится, если действовать умело! |
J'agirai plus intelligemment que jusqu'à présent. | Я потихоньку набираюсь ума. |
Tu as tué Colbert plus intelligemment. | Вот как ты убил Колберта, это было толково. |
Votre client a tenté d'escroquer le comté. Et pas très intelligemment. | Ясно, что ваш клиент пытался обмануть округ, не очень остроумным способом. |
J'ai posé quelques questions. À ces questions, il répondait parfois très intelligemment, parfois très évasivement. | Он спросил, есть ли у меня вопросы, и я задал несколько, на которые он отвечал очень умно, то есть, если он не знал что ответить, то отделывался туманными фразами. |
Intelligemment, on a analysé le papier. | - ... сдали его на экспертизу... |
On réagit intelligemment. | Да, мы всё правильно делаем. |
Prenons ça intelligemment. | Давай рассудим здраво: |
Nous devons savoir si vous pensez, en tant qu'employée de notre magazine, pouvoir honnêtement et intelligemment refléter les besoins... ...de la femme entre 20 et 40 ans qui ne sait pas dire non, qui voit l'intérieur de sa maison de la même façon que sa vie... ...sperme! | Нам нужно знать, чувствуете ли Вы, что Вы хотите работать в нашем журнале, Вы можете честно и интеллигентно отразить потребности нашей демографии,... ..20-40-летних женщин которые не говорят нет, кто видит свой домашний интерьер так же, как видит и свою жизнь... ..мужество! |
Si on doit rester ici 2 semaines, autant s'occuper intelligemment. | Нам тут две недели торчать. По-моему, надо потратить это время с толком. |
Voyons ça intelligemment. | ! - Ладно, давай разберемся. |
Il faut investir intelligemment. | Я должен начать вложения. |
Apprends à utiliser ton temps libre intelligemment. | 460)}Учись дорожить своим свободным временем. |
Tu pourrais agir intelligemment pour changer ? | ты можешь сделать в жизни что-то нормальное? |