INTENSIFICATION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à l'intensification | укреплению |
à l'intensification de la coopération | развития сотрудничества |
à l'intensification de la coopération entre | развития сотрудничества между |
à l'intensification du | укреплению |
à l'intensification du dialogue | укреплению диалога |
à l'intensification du dialogue des | укреплению диалога между |
à l'intensification du dialogue des cultures | укреплению диалога между культурами |
c) Intensification | c) активизацию |
c) Intensification des | c) активизацию |
c) Intensification des efforts | c) активизацию усилий |
c) Intensification des efforts qui | c) активизацию усилий |
c) Intensification des efforts qui contribueront | c) активизацию усилий, способствующих |
dans l'intensification | в содействии более активному |
dans l'intensification de | в содействии более активному |
dans l'intensification de la | в содействии более активному |
INTENSIFICATION - больше примеров перевода
INTENSIFICATION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
La conjonction suggère un état d'intensification. | Сближение предполагает состояние усиления и концентрации. |
La Maison Blanche anticipe une intensification et désire une victoire... sur ces hommes des cavernes en pyjama noir. | Белый Дом требует войска для победы... над дикарями в черных пижамах. |
distorsion de la réalité, intensification des sens | Искаженное зрение, усиление органов чувств. |
On avait été prévenus d'une intensification des ouragans. | Были же предупреждения, что ураганы будут сильнее. |
Alors que la peur et la colère sont omniprésentes, le Sénat adopte avec une majorité, une loi qui déréglemente les banques. Ouvrant la voie à un renfort armé et à l'intensification des combats. | Вторжествестрахаигнева, Сенат большинством голосов принимаетзаконоснятии контроля над банками, открываяпутьсозданию новых войск и эскалации боевых действий. |
Appareil Interactif BioÉlectrique d'Intensification de la Réalité. | Биоэлектрический Интерактивный Усилитель Реальности - |
"Le syndrome des états crépusculaires" (intensification de la confusion le soir) | "Закат солнца." |
Euh, donc vous pensez que vous avez fait quelque chose pour empêcher l'intensification des conflits, n'est-ce pas ? | Вы утверждаете, что вам удалось предотвратить эскалацию конфликта? |
"S'attend à une violence accrue dans le quartier d'Humboldt Park à cause d'une intensification de la guerre des gangs". | "Ожидается рост преступлений в районе Гумбольдт Парка в связи с обострением конфликтов между бандами". |
sans parler de l'intensification des tannins. | Не говоря уже об уровне танинов. |
M. le Premier Ministre, mon inquiétude est l'intensification. | Господин премьер-министр, меня беспокоит эскалация. |
Au cours de l'année suivante, les troupes fédérales quittèrent progressivement le Sud malgré l'intensification des activités du Klan. | В течении года федеральные войска были отозваны с Юга, несмотря на высокую активность Ку-Клус-Клана. |
Comment pensez-vous que Molly se sent quand elle est là-bas l'intensification de son jeu, et vous êtes ici beurrer votre lard? | И как, по-твоему, Молли себя чувствует, когда она там из кожи вон лезет, а ты здесь беконом умасливаешься? |
1. Décide, compte tenu de l'urgence du problème, de tenir une session extraordinaire du 25 au 27 juin 2001, afin d'examiner, sous tous ses aspects, le problème du virus de l'immunodéficience humaine et du syndrome d'immunodéficience acquise (VIH/sida) et de s'y attaquer, ainsi que de susciter un engagement mondial en faveur du renforcement de la coordination et de l'intensification des efforts déployés aux niveaux national, régional et international pour lutter contre ce fléau sur tous les fronts; | 1. постановляет созвать в неотложном порядке специальную сессию Генеральной Ассамблеи с 25 по 27 июня 2001 года для рассмотрения и поиска путей решения проблемы вируса иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита (ВИЧ/СПИД) во всех ее аспектах, а также для обеспечения глобальной приверженности укреплению координации и активизации национальных, региональных и международных усилий по борьбе с ВИЧ/СПИДом на всеобъемлющей основе; |
Notant avec satisfaction l'intensification des contacts entre la Nouvelle-Calédonie et ses voisins de la région du Pacifique Sud, | с удовлетворением отмечая активизацию контактов между Новой Каледонией и соседними странами южнотихоокеанского региона, |