INTENSIFIER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à continuer d'intensifier | продолжать активизировать |
à continuer d'intensifier | продолжать углублять |
à continuer d'intensifier | продолжать углублять свою |
à continuer d'intensifier l | продолжать активизировать |
à continuer d'intensifier l'application | продолжать активизировать осуществление |
à continuer d'intensifier l'application des | продолжать активизировать осуществление |
à continuer d'intensifier les | продолжать углублять |
à continuer d'intensifier les | продолжать углублять свою |
à continuer d'intensifier les activités | продолжать углублять свою деятельность |
à continuer d'intensifier les activités de | продолжать углублять свою деятельность по |
à intensifier | активизировать |
à intensifier encore les | еще больше |
à intensifier encore les | и дальше укреплять |
à intensifier la | активизировать проведение |
à intensifier la recherche scientifique | активизировать проведение научных исследований |
INTENSIFIER - больше примеров перевода
INTENSIFIER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Il doit y avoir un moyen d'intensifier ses inconvénients. | Надо каким-то образом добавить ему штрафных баллов. |
Au niveau dosage, on atteint le seuil de toxicité... donc pour intensifier I'expérience: | Мы не можем наращивать дозировку препарата из-за возможной передозировки. Единственный способ усилить его эффект - это принять 200 мг и использовать бак. |
Pour intensifier vos prouesses sexuelles, mélanger 85 grammes de ginseng, 85 grammes d'aloès ordinaire, et 225 grammes de tripang. | Лучший способ повысить сексуальную доблесть, это смешать 3 унции женьшеня, 3 унции алоэ и 8 унций сушеного морского огурца. |
Toutefois, Pékin me fait dire... qu'en aucun cas, la Chine ne tolérera... que l'Inde attaque le Cachemire car ça ne fera qu'intensifier... la menace d'agresseurs indiens à notre propre frontière. | Однако, в Пекине мне дали указания проинформировать Вас, что ни при каких обстоятельствах Китай не допустит агрессии Индии против Кашмира, только если встанет угроза для нашей собственной границы в лице индийских агрессоров. |
Pourquoi ne pas l'intensifier? | Почему бы не увеличить её? |
Moi, ils me disent de l'intensifier. | А я говорю, что они показывают, что её нужно усилить. |
Si on doit rester là-bas... si ça doit s'intensifier... il va falloir instruire le public. | Если мы собираемся остаться там, если мы собираемся пойти на цепь обострений... If we're going to stay in there, if we're going to go up the escalating chain то мы должны пойти и обьяснить это людям, г-н президент. Мы этого ещё не сделали. |
Johnson a pensé intensifier le conflit... mais il ne le ferait pas sans l'accord du Congrès. | Джонсон сказал: "Мы можем получить эскалацию. Johnson said: "We may have to escalate. Я не собираюсь делать это без санкции Конгресса." I'm not gonna do it without Congressional authority." |
Et il croyait que c'était une décision consciente... des leaders politiques et militaires nord-vietnamiens... d'intensifier le conflit... et une indication qu'ils n'abandonneraient pas sans gagner. | He authorized the attack on the assumption it had occurred. И его убеждение в том, что это было сознательное решение... And his belief that it was a conscious decision Северо-Вьетнамских политиков и военачальников... |
Ça n'a pas besoin de s'intensifier. | Tрайден, дайте нам время. |
Je dois donc conclure que vous voulez intensifier mon amour en le laissant... | И я должен заключить, что Вы пытаетесь увеличить мою любовь неопределенностью. |
C'est quelque chose de toute façon, mais Orson Bailey, Trent Applebaum... quand le pouvoir d'un 4400 se manifeste, il peut s'intensifier rapidement. | Это что-то, тем не менее, но Орсон Бейли, Трент Аппелбаум... когда 4400 открывает в себе способность, она может быстро усилиться. |
Et une fois que la violence a éclaté, il en a payé d'autres pour l'intensifier. | И как только эта жестокость началась, он начал платить остальным, чтобы обострить её. |
Cela commençait à s'intensifier, alors papa est parti fouiller là-bas. | Исчезновения участились, и отец отправился туда, чтобы покопаться на месте. |
J'exsude depuis toujours un certain magnétisme sexuel. L'âge aidant, ça doit s'intensifier. | От меня всегда шел некий сексуальный магнетизм, и с годами, я думаю, он становится сильнее. |