f
1) преграждение
2) перехватывание (письма и т. п.); воен. спорт перехват
interception des émissions, interception par écoute — радиоперехват
INTERCEPTION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à l'interception | на перехват |
avant interception | до перехвата |
avant l'interception | до перехвата |
avant l'interception | до стыкования |
cap d'interception | перехват |
d'interception | перехвата |
des méthodes telles que l'interception | включать такие методы, как |
des méthodes telles que l'interception | такие методы, как |
distance d'interception | расстояние перехвата |
Interception | Перехват |
interception | перехвата |
Interception dans | Перехват через |
interception du missile | ракеты |
Interception et | Покупай и приноси |
Interception et tir | Покупай и приноси |
INTERCEPTION - больше примеров перевода
INTERCEPTION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Mais tu étais en plein test d'interception nocturne. | Но этой ночью будут проводиться учебные перехваты. |
On va aussi utiliser notre vieille méthode d'interception. | И будем применять старые методы перехвата. |
Transposez ça à l'interception et vous aurez votre réponse. | Применим его для перехватов и вы получите ответ. |
- Trajectoire d'interception, non? | Вы хотели сказать курс на перехват, сэр? Вы и м-р Сулу возьмете такой же курс с такой же скоростью, как объект на наших датчиках, точь-в-точь. |
Trajectoire d'interception. | - Курсом на столкновение. |
Toujours en trajectoire d'interception. | По-прежнему курс на столкновение. |
Cap d'interception calculé et enregistré. | Курс на перехват вычислен и проложен, сэр. |
- Cap d'interception. | Организуйте перехват, м-р Сулу. |
Une heure s'est écoulée depuis notre interception du vaisseau. | Прошел целый час с момента перехвата неизвестного судна. |
Il est sur une trajectoire d'interception. | Маленькая ракета. Она на курсе перехвата. |
Un vaisseau approche sur un vecteur d'interception. | М-р Спок. |
L'information est passée à l'armée de l'air qui rassemble les escadrons nécessaires, et vous, au niveau du secteur, guiderez vos gars à l'interception. | Информация идет в авиагруппы, а они поднимают в воздух нужные эскадрильи. А вы из своего авиакрыла направляете наших парней, на перехват. |
- Interception. | - Перехватом. |
- (Link) Interception. | - Перехват. |
Navigateur, préparez une nouvelle trajectoire de sorte à retrouver notre point d'interception initial avec l'intrus | Ложитесь на курс в соответствии с нашими начальными расчетами точки пересечения с нарушителем. |