INTÉRIEURE ← |
→ INTERIM |
INTÉRIEUREMENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
brisée intérieurement | сломлена |
Elle est brisée intérieurement | Она так сломлена |
Elle est brisée intérieurement | Она так сломлена # |
Elle est si brisée intérieurement | Она так сломлена |
est brisée intérieurement | так сломлена |
est brisée intérieurement | так сломлена # |
Intérieurement | Внутри |
intérieurement | изнутри |
mais intérieurement | но внутри |
si brisée intérieurement | так сломлена |
INTÉRIEUREMENT - больше примеров перевода
INTÉRIEUREMENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
♪ Elle est brisée intérieurement ♪ | Вы не могли бы перестать это петь? # Она так сломлена # |
Même si vous ne le montrez pas, vous me désirez intérieurement. | Кто-то, внутри тебя, желает меня. |
D'abord, elle parlait intérieurement, puis elle s'est extériorisée. | Сначала она говорила внутри, А затем говорила снаруже. |
Si tu réfléchissais, au lieu de hausser intérieurement les épaules, tu saurais que c'est vrai. | Если бы ты не пожимал в душе плечами, а подумал, ты бы признал, что это правда. |
L suis fiancée à un autre, mais Bertie est passé sur moi adorer, extérieurement gaie et joyeuse, intérieurement rongé par une douleur incessante. | Я помолвлена с другим. Но Берти по-прежнему меня боготворит. Внешне он бодр и весел, но сердце его разрывается от тоски. |
Je me dis intérieurement : "Je veux le tuer." | Я готова убить этого парня, но я сдерживаюсь. |
Intérieurement, je hurlais. | Внутри меня, все кричало. |
Mais intérieurement, mentalement, ce sera un démon. | Но внутри он будет настоящим демоном. |
Il se fait passer pour un vieux inoffensif, mais intérieurement... | Он строит из себя безобидного старикашку. А внутри... внутри... |
Mais intérieurement ça importe peu. | То, что внутри, не имеет значения. |
Intérieurement ? | Внутри? |
Elle fait semblant d'être heureuse, mais elle souffre intérieurement. | Она притворяется счастливой, но внутри она полна печали. |
Nous nous sommes fait intérieurement une promesse... Ne jamais abandonner... | Мы дали друг другу негласное обещание никогда не сдаваться. |
Comment chacun meurt intérieurement. | Как каждый из нас умирает внутри. |
C'est ça, je suis sûr que tu pleures intérieurement. | Да, да. Наверняка в душе вы рыдаете. |