временный; временно исполняющий обязанности, должность
2. mлицо, временно исполняющее обязанности, должность
INTÉRIMAIRE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a créé la Force intérimaire des | создал Временные силы Организации |
a créé la Force intérimaire des Nations | создал Временные силы Организации Объединенных |
à titre de mesure intérimaire | в качестве промежуточных мер |
à titre de mesure intérimaire, de | в качестве промежуточных мер |
a) Du rapport intérimaire | a) промежуточный доклад |
administration intérimaire | временной администрации |
annexe V de l'Accord intérimaire israélo-palestinien | пятого приложения к израильско-палестинскому Временному соглашению |
au Secrétaire général un rapport intérimaire | Генеральному секретарю доклад |
au Secrétaire général un rapport intérimaire sur | Генеральному секретарю доклад о |
au Secrétaire général un rapport intérimaire sur | Генеральному секретарю доклад о достигнутом |
Autorité intérimaire | орган |
Autorité intérimaire afin | органа |
chef intérimaire | временным шерифом |
Conseil a créé la Force intérimaire des | Совет создал Временные силы Организации |
contre la torture et le rapport intérimaire | против пыток и промежуточный |
INTÉRIMAIRE - больше примеров перевода
INTÉRIMAIRE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Mon très efficace collègue et disons mon héritier présomptif a réuni les preuves que chaque numéro 2 intérimaire en place pendant mon absence a reçu votre mise en garde au sujet d'un improbable complot contre lui. | Мой предприимчивый коллега - я бы сказал, предполагаемый наследник - собрал доказательства, что каждый предыдущий Номер Два, который служил в мое отсутствие, был предупрежден вами О заговоре с целью его убийства. |
Spock, commandant intérimaire. | Первый помощник Спок временно командует. |
Alors que les recherches continuent, le commandant intérimaire a mis toutes les forces en alerte... pour retrouver l'assassin. | - На выход с поднятыми руками! Пока продолжаются массовые обыски, исполняющий обязанности Командира бросил все вооруженные силы на поиски убийцы. |
Je pense qu'elle était intérimaire ou quelque chose comme ça... | но потом встретил женщину, которая там работала. |
Je suis intérimaire. | ¬ременное направление. |
Intérimaire? | "вучит неплохо ! |
Quandj'ai rencontré Katie, j'écrivais... une comédie, et elle était intérimaire. | Я познакомился с Кэти, когда писал сценарий а её наняли мне в помощь. |
Je suis intérimaire, je sais rien. | Я здесь временно, ничего не знаю. |
Je ne suis qu'un intérimaire. | Я тут временно. Ясно? Я не знаю правил. |
Ricky Howard, intérimaire. | Рики Говард из агентства временной занятости. |
Personnel intérimaire uniquement... | Временное. Персонал. Только персонал. |
Ricky, le nouvel intérimaire. | Рики, новый временный работник. |
T'es un étudiant qui travaille en mi-temps, tu n'es qu'intérimaire ! | Ты - школьник на неполном рабочем дне. Ты временный. |
Tu parles au manager intérimaire assistant du week-end de l'entretien, ok? | Ты разговариваешь с временным помощником менеджера посудного отдела, окей? |
Je suis intérimaire. | ѕодвезти домой? |