INTERMÉDIATION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
d'intermédiation financière | направленных на развитие финансового посредничества |
d'intermédiation financière | направленных на развитие финансового посредничества, в |
intermédiation | посредничества |
intermédiation | посредничества, в |
intermédiation financière visant à | на развитие финансового посредничества, в целях |
intermédiation financière visant à | развитие финансового посредничества, в целях |
intermédiation financière visant à | финансового посредничества, в целях |
intermédiation financière visant à assurer | развитие финансового посредничества, в целях обеспечения |
intermédiation financière visant à assurer | финансового посредничества, в целях обеспечения |
intermédiation financière visant à assurer aux | развитие финансового посредничества, в целях обеспечения |
intermédiation financière visant à assurer aux | финансового посредничества, в целях обеспечения |
INTERMÉDIATION - больше примеров перевода
INTERMÉDIATION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Cette expérience, est familière à beaucoup de personnes différentes et si facile à atteindre il y a tellement d'informations qui viennent avec si peu d'effort a faire, ça peut être considéré comme un "miracle", c'est une façon miraculeuse de transcender la réalité ordinaire et d'obtenir une intermédiation nécessaire pour survivre. | Эти переживания так близки множеству различных людей, они так легки для получения, и так много информации приходит такими малыми усилиями, что это действительно похоже на чудо, для нас это чудесный способ превзойти привычную реальнось и обрести некий намёк, что нам необходимо для выживания. |
Pense juste de lui comme honoraires d'intermédiation pour nous réunir. | Подумайте об этом, как о награде за посредничество, за то, что свёл нас вместе. |
Encourageant le lancement de programmes d'intermédiation financière visant à assurer aux femmes rurales l'accès au crédit et aux intrants et outils agricoles et, en particulier, à assouplir pour les femmes les garanties exigées pour l'obtention d'un financement, | подчеркивая важность укрепления программ, направленных на развитие финансового посредничества, в целях обеспечения доступа сельских женщин к кредитам и сельскохозяйственным ресурсам и, в частности, в целях смягчения требований в отношении залогового обеспечения в связи с доступом женщин к финансовым средствам, |
Encourageant le lancement de programmes d'intermédiation financière visant à assurer aux femmes rurales l'accès au crédit et aux intrants et outils agricoles et, en particulier, à assouplir pour les femmes les garanties exigées pour l'obtention d'un financement, | подчеркивая важность укрепления программ, направленных на развитие финансового посредничества, в целях обеспечения доступа сельских женщин к кредитам и сельскохозяйственным ресурсам и средствам производства и, в частности, в целях смягчения требований в отношении залогового обеспечения в связи с доступом женщин к финансовым средствам, |