f
1) интерпелляция, парламентский запрос
2) обращение к кому-либо с вопросом
3) юр. требование выполнения закона; требование произвести определённое действие
4) задержание (полицией)
INTERPELLATION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
INTERPELLATION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
On passe à l'interpellation. | Переходим к задержанию. |
"...a été abattu ce soir... au cours de l'interpellation d'un suspect dans le meurtre... d'une jeune fille du pays de 17 ans, Kay Connell. | Из отдела по расследованию убийств: трагически погиб сегодня вечером при неудачной попытке... задержать убийцу семнадцатилетней девушки... из этих мест, Кей Коннелл... |
Pas d'interpellation personnelle. | Воздержитесь от диалога. |
Vous renvoyez un policier blanc pour l'interpellation d'un pasteur noir, et vous perdrez la troupe. | Если уволить белого полицейского за плохую остановку машины черного священника, потеряешь звание и послужной список. |
Vous voulez quoi ? -Interpellation, 21 juin 2003, 6h05. | Арест произведен 21 июня 2003 года в 6 часов 5 минут. |
Pas d'information avant l'interpellation. | - Мы не можем ждать. - Возможно, водитель замешан и мы должны его найти. |
Résistance à l'interpellation. | 1 пункт, сопротивление аресту |
L'interpellation de Bug. | Сегодня фотографируют на школьный альбом? |
tu es en retard pour ton interpellation. | Ты на слушание опоздаешь. |
Il va à l'interpellation du mois prochain | Пойдет в суд в следующем месяце. |
A chaque interpellation, 10 % du montant pour ma pomme. | Когда задерживаю вора, получаю 10% от стоимости украденной вещи. |
L'interpellation de mon cousin est en mai. | Моему кузену в мае предъявляют обвинение. |
La célèbre famille Bluth de nouveau dans le pétrin, accusée de meurtre. INTERPELLATION BUSTE(r)D BLUTH | У печально известной семьи Блут снова проблемы, на этот раз им вменяется убийство. |
Aucune interpellation, aucune arrestation." Attends. | Ни приговоров, ни арестов". Нет, погоди. |
Cette interpellation est illégale. | Незаконное задержание, как я полагаю? |