непр. vt
1) прерывать; пресекать; тех. размыкать, разъединять; приостанавливать
2) (qn) помешать кому-либо (во время работы и т. п.)
3) (qn) перебивать
•
INTERROI ← |
→ INTERROMPU |
INTERROMPRE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Arrête de m'interrompre | Прекрати перебивать меня |
d'interrompre | что прерываю |
d'interrompre ce | что вторгаюсь |
d'interrompre ce | что прерываю |
d'interrompre ce moment | что прерываю |
d'interrompre la | прерывать |
d'interrompre la | что прерываю |
d'interrompre la fête | что прерываю веселье |
d'interrompre leur | прервать их |
d'interrompre leur diffusion | прервать их передачу |
d'interrompre leur diffusion et | прервать их передачу и |
d'interrompre mais | что прерываю, но |
d'interrompre votre moment | что прерываю |
d'interrompre, mais | что прерываю, но |
d'interrompre, mais je | что прерываю, но я |
INTERROMPRE - больше примеров перевода
INTERROMPRE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Vous persistez à m'interrompre dans mes vérifications. | А мне сдается, что Вы упорно мешаете мне... проверять Ваш отчет. |
Combien de fois je t'ai dit de ne pas m'interrompre ? | А, вот как значит? Сколько раз я говорил тебе не встревать в разговоры? |
Mon amour, c'est terrible. Interrompre notre lune de miel ! | Детка, это ужасно, так испортить наш медовый месяц. |
Excuse-moi de t'interrompre. | Извини, что я снова перебила, Джерри. |
Rien ne doit interrompre vos recherches. | Отныне и всегда, ничто не должно вредить твоей работе. |
Je déteste interrompre ainsi les festivités... mais j'ai une question officielle à régler. | Извините, что прерываю ваш отдых, но я тут по официальному делу. |
- Gyp, c'est impoli d'interrompre. | Гип, нехорошо лезть в семейные ссоры. |
Interrompre cette scène ? | В разгар этой любовной сцены? |
Quoi de plus agréable que d'interrompre la souffrance ? | – И смерть не так страшна. А они – красивая пара. |
Je ne voudrais pas interrompre mon travail. | Очень не хочу прерывать основную работу. |
Excusez-moi de vous interrompre, M. Wilson. | Извините за вторжение, Мр. Уилсон. |
Je n'aime pas interrompre votre dejeuner, mais... | - Мистер Матучек? - Я... - Я не хотел бы портить вам обед... |
Puis-je vous interrompre? | Позвольте прервать вашу беседу. |
Je vais te dire une chose, je te demanderai de ne pas m'interrompre. | Я собираюсь кое-что тебе объяснить, но выслушай, пожалуйста, до конца. |
- Chut, tu ne devais pas m'interrompre. | - Тише, ты обещал не перебивать. |