1) интимный, близкий, задушевный; закадычный
être intime avec qn — быть в близких отношениях с кем-либо
2) личный, интимный; сокровенный
vie intime — личная (интимная) жизнь
chagrin intime — глубокое (тайное) огорчение
journal intime — личный дневник
3) тесный
cercle intime — тесный круг
amitié intime — тесная дружба
mélange intime — однородная смесь
repas intime — обед в тесном кругу, среди своих близких
4) уютный
5) глубокий, составляющий сущность
sens intime — сознание
structure intime — внутренняя, истинная структура
j'ai la conviction intime de... — в глубине души я убеждён, что...
2. m, fблизкий человек; близкий (задушевный) друг
••
pour les intimes — как его называют среди своих
INTIMATION ← |
→ INTIMÉ |
INTIME | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ami intime | близкий друг |
ami intime | близким другом |
ami intime | друг |
ami intime de | близким другом |
c'est intime | это личное |
C'est juste un journal intime | Это журнал какой-то девочки |
C'est le journal intime | Это дневник |
C'est son journal intime | Это её дневник |
ce journal intime | этот дневник |
d'être intime | близости |
dans ton journal intime | в дневник |
de mon journal intime | из моего дневника |
de plus intime | более личное |
est un ami intime | близкий друг |
est un ami intime | мой близкий друг |
INTIME - больше примеров перевода
INTIME | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Mon journal intime. | Это мой дневник. |
Tu as beau dire... j'ai été autrefois I'intime de M. Furusawa, | - Почему? У меня раньше были тесные деловые отношения с ним. |
Non. C'est pas assez intime. | Нет, я бы спрятался. |
Son optique est si fine et sa disposition telle que vous examinez ce petit écureuil sans l'intimider et vous vivez toute sa vie intime. | Оптика такая чувствительная, и форма такая удобная, что на короткой дистанции вы можете следить за белкой вблизи, не испугав ее. |
c'est un ami intime. | Там написано: что это "близкий товарищ". |
- Ils ont bavardé. - De façon intime. | - О-о разговаривали ну, очень интимно. |
Je ne pensais pas Marriott si intime d'Amthor. | Когда я познакомилась с Мариотом, я не представляла, как он близок с Амтором. |
Il était l'intime d'Amthor. | Это дожно было выглядеть натурально. |
J'ai lu son courrier intime. | Вы забыли, что я прочитал ее частную переписку. |
Madame St-Clare est priée à un souper intime. | Мадам, вам, возможно, придется переодеться, Вы приглашены на личный ужин. |
"à un souper intime, à Whitehall." | Леди Карлтон приглашает ... на романтический ужин в Уайтхолл. |
Le meilleur et le plus intime de nos amis, Le Comte de Vaudrec. | Наш лучший и самый близкий друг, граф де Водрек. |
Vous étiez intime avec Brignon ? | Я? А то как же? |
C'est très intime. | Интимная обстановка? |
C'est assez intime... | Ну, это еще и очень личное, м-р Хатчесон. |