f
1) интимность, близость; задушевность; тесная связь; близкие отношения
dans l'intimité — в узком кругу
2) личная, интимная жизнь
3) глубина
l'intimité du cœur — глубины сердца
dans l'intimité de la conscience — в глубине сознания
4) уют
sans intimité — неуютно
INTIMITÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a besoin d'intimité | нужно уединение |
à un peu d'intimité | на личное пространство |
Acceptez l'intimité | Почувствуй близость |
ai besoin d'intimité | нужно уединение |
alcôve pour plus d'intimité | к индивидуальной кабинке |
attente d'intimité | права на неприкосновенность частной жизни |
aucune intimité | нет близости |
aucune intimité | никакого уединения |
avec l'intimité | с близостью |
besoin d'intimité | нужно уединение |
besoin d'intimité | нужно уединиться |
certaine intimité | близость |
certaine intimité | определенная близость |
d'intimité | уединение |
d'intimité | уединения |
INTIMITÉ - больше примеров перевода
INTIMITÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Au vu de l'urgence, de modestes noces auront lieu dans la plus stricte intimité. | По причине спешки на свадебное торжество пригласили только ближайших членов семьи. |
"Dans l´intimité d´une mariée du Grand Monde." | - ...с невестой из высшего общества. |
Pas plus d'intimité qu'un poisson rouge. | Никакой частной жизни, как рыбка в аквариуме. |
Ce n'est pas que tu me déranges, mais j'aimerais mon intimité... | Не то, чтобы я возражала, но никогда не знаешь, когда мне нужно будет уединиться. |
Du reste, on doit respecter son désir d'intimité. | Кроме того, если кто-то просит уединения, он должен его получить. |
Je préfère l'intimité. | - Я предпочитаю секретность. |
cela va être merveilleux de retrouver un peu d'intimité. | Я думаю, какзамечательно будет, когда снова наступитуединение. |
Je viens dans le berceau de ma famille... et cette canaille épie notre intimité ! | Я приехал в свой родной город, чтобы провести медовый месяц, а эта каналья пыталась выслеживать нас. |
Je l'aime bien, mais je défends notre intimité. | Конечно, дорогая, я ведь хорошо к ней отношусь, мне только не хочется, чтобы кто-либо вторгался в нашу частную жизнь. |
Imagine l'intimité qu'on aura. | Подумай, как уединенно там будет. |
J'aimerais l'intimité d'un bon bain moussant, en ce moment. | Я бы не отказалась уединиться в пенной ванне сейчас. |
Avec cette intimité. | Совсем одни. |
- Je suis peut-être réactionnaire, mais je trouve cette intimité stupéfiante. | Может быть я немного старомоден, но по-моему это поразительно: законная супруга утешает заплаканную любовницу. |
Pas dix minutes d'intimité avec mon mari. | Нам с мужем даже нельзя уединиться. |
Nous avons besoin d'intimité. | Мы должны хоть как-то быть наедине. |