f
1) интоксикация, отравление
2) перен. отравление сознания; оболванивание; обработка, дезинформация, введение в заблуждение
INTOXICANTE ← |
→ INTOXICO |
INTOXICATION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a eu une intoxication alimentaire | отравилась |
ai eu une intoxication | меня было отравление |
avec une intoxication alimentaire | с пищевым отравлением |
d'intoxication | от отравления |
d'intoxication | отравление |
être une intoxication | быть отравление |
eu une intoxication | было отравление |
eu une intoxication | было пищевое отравление |
eu une intoxication | отравился |
eu une intoxication alimentaire | было пищевое отравление |
Intoxication | отравление |
intoxication | отравлении |
intoxication | пищевое отравление |
intoxication à l | отравление |
intoxication alimentaire | отравилась |
INTOXICATION - больше примеров перевода
INTOXICATION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Il ne s'agit ni de drogue, ni d'intoxication, comme le révèlent les bioanalyses. | Точно не наркотики и не опьянение. Биоанализ на лентах это доказал. |
Et quand on avait la dalle, qu'on se faisait passer pour des inspecteurs du service des fraudes, qu'ont confisquait des bouteilles et de la bouffe? Jusqu'au jour où on s'est chopé une intoxication alimentaire. | А когда хотели есть, притворялись санитарными инспекторами, ходили и конфисковывали жратву и выпивку, пока не отравились! |
Multipliez-la par des centaines de villes et vous avez un pays... où culture est synonyme de films de pornographie et de gangsters... morale est synonyme de combines, de magouilles et de délits d'initié... intégrité veut dire mensonges, prostitution et intoxication. | Умножьте это на тысячи городов и что вы получите? Страну, в которой культура заменена порнухой и ужастиками, где этику заменили барышем, взятками и инсайдерскими сделками, где неистребимы ложь, проституция и алкоголизм. |
- Intoxication alimentaire. | - Наверное, съела что-нибудь. |
Je précise que cette information ne relève pas de l'intoxication. | Но на месте находится наш репортёр Саката. Я хочу спросить её об этом... |
Mon ami souffre de une attaque malheureuse d'une intoxication alimentaire. | Мой друг что-то съел и, кажется, отравился. |
Alors elle souffre d'une intoxication occasionnée par le melia... toutes les six semaines. | У нее отравление... каждые шесть недель. |
Moi caracolant sur des chaussettes à carreaux, une intoxication de caféine. | я расхаживаю в клетчатых носках и травлю себя кофеином. |
Intoxication alimentaire dans une auberge de la 46e rue. | Они отравились в ресторане на 46 улице. |
Aucun signe d'infection ou d'intoxication d'aucune sorte. | Никаких следов инфекции или какого-либо отравления. |
Bien qu'aucune autopsie a été pratiquée la cause qui a été dit à une pneumonie ou d'une intoxication alimentaire. | 'от€ никакого вскрыти€ не производилось, в качестве установленной причины смерти были признаны пневмони€ или пищевое отравление. |
Tu lui as filé une intoxication ! | Ты отравил её еду! |
- Il n'y a pas d'intoxication. | Они не затягивают. |
Hier, c'était la pluie et avant-hier, une intoxication. | А вчера дождь шёл, а позавчера у тебя был понос. |
Dans sa jeunesse, elle a été Miss... grâce à l'étrange intoxication de la gagnante. | Она ведь участвовала в конкурсах. Но одна победительница вдруг отравилась. |