INTRINSÈQUE ← |
→ INTRIQUER |
INTRINSÈQUEMENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
INTRINSÈQUEMENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
L'œuvre que vous allez entendre marque le tournant qui a vu la musique revenir enfin dans sa direction propre, la seule intrinsèquement valable et chargée d'avenir et qui est elle-même. | Произведение, которое вы сейчас услышите, стало поворотным пунктом оно возвращает музыку на истинный путь... По сути, это единственный достойный вариант развития событий... Просто писать музыку.. |
Les unités biologiques sont intrinsèquement inférieures. | У биологических единиц несовершенство наследственное. |
Je croyais que l'Eglise pensait que c'était intrinsèquement mal. | Я думал, Церковь считает то, чем я занимаюсь, в корне плохим. |
Il est intrinsèquement grec. | По сути фильм греческий. |
...intrinsèquement, les humains, en tant que créatures terrestres ont été amenés par nature à en revenir toujours à une seule chose... la guerre. | ...в сущности, люди, как существа Земли всегда стремятся к одной вещи... войне. |
La terrible existence humaine n'a rien d'intrinsèquement drôle. | Нет ничего смешного в ужасах человеческого существования. |
Est-ce que vous avez besoin de la peur afin d'être, de faire et d'avoir... ce qui est intrinsèquement correct? | Неужели вам нужен именно страх, для того, чтобы быть "правильными", поступать "правильно" и иметь то, что "правильно"? |
Mon rapport aux tulipes est intrinsèquement lynchien. | Ближе к концу этого фантастического эпизода, когда мы видим интимные отношения, женщина снова ускользает от героя... |
Je trouve que les fleurs ont quelque chose d'intrinsèquement dégoûtant. | ...шепча, "Я никогда не буду твоей". |
Le système de réserves fractionnaires de l'expansion monétaire est intrinsèquement inflationniste. | Система частичного резервирования по своей сути инфляционна. |
Pendant la guerre civile américaine, le président Lincoln contourna les prêts à fort taux d'intérêts offerts par les banques européennes et décida de suivre ce que les pères fondateurs préconisaient, qui était de créer une monnaie indépendante et intrinsèquement sans dette. | Во время Гражданской Войны в США президент Линкольн избежал высоких процентов по займу, предлагаемых Европейскими бакнами и решил сделать то, что советовали предшественники. А именно — создать независимую и свободную от долга по своей природе валюту. |
ou génère des modes intégrés de fonctionnement sociaux, qui sont intrinsèquement exploités, ou réduit systématique de nombreuses libertés, et viole les droits de l'homme, afin de ce protéger lui-même de ses imperfections. | Или которая заставляет общество действовать определённым образом, что и используется. Или которая систематически отбирает свободы и нарушает права человека для защиты самой себя от своих же недостатков. |
Ils étaient presque intrinsèquement une tranche de vie, si vous voulez. | Они представляют собой, можно сказать, самодостаточную сторону жизни. |
La technologie n'est intrinsèquement ni bonne ni mauvaise. | Эми, технология не зла и не добра сама по себе. |
Le fait est que vous voyez ça comme intrinsèquement mauvais. ce qui signifie que vous êtes un patriote irrationnel. | Факт в том, что твоё предвзято-плохое отношение к этому означает что ты не одарённый разумом патриот. |