INTROSPECTION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
d'introspection | самоанализа |
introspection | самоанализа |
l'introspection | самоанализа |
INTROSPECTION - больше примеров перевода
INTROSPECTION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
C'est un processus d'introspection guidée qui doit la révéler à l'homme. | Она появляется в результате самонаблюдения под руководcтвом наставника. |
Introspection? | Самоанализ? |
L'introspection ne convient pas à un gentleman et il ne peut s'abaisser à ça. | Это не подходит не подобает. порядочному человеку заниматься самокопанием. |
et un peu d'introspection ! | Ты должен узнать почему, Билли. |
C'est un hommage litéral à l'introspection de Rembrandt. | Это буквальное воплощение саморефлексии Рембрандта. |
Et c'est exactement ce que j'espèce obtenir... de chacun de vous à l'issue de ce cours, cet été-- une image de votre introspection. | И это именно то, что я надеюсь получить... от вас в конце этого летнего курса-- картину вашего собственного исполнения. |
Je veux simplement vous aider à trouver... le meilleur moyen de faire cette introspection... la meilleure clé de votre verrou personnel. | Я просто хочу помочь вам найти... лучший способ познать себя... и окружающих. |
Donc maintenant, après une grande introspection, tu reviens là où tu as commencé. | Ну, ладно тебе, я не совсем там, откуда начал. |
J'ai fait une cure d'introspection. | Что-то, на что я не знал, что был способен. |
Pourquoi seuls les riches goûtent à l'introspection pharmaceutiquement assistée ? | Почему только богатые могут позволить себе медикаментозное погружение в глубины сознания? |
C'est un jour d'introspection. | Сегодня - день самоанализа. |
Un bulldozer peut avoir du mal à comprendre ça, mais arrogance et introspection ne font pas bon ménage. | Бонд, в нашей работе необходимы ум и логика. А без этих качеств, вы всего лишь машина для убийства. |
Tu fais une petite introspection, n'est-ce pas ? | Думаю, сейчас ты по-другому смотришь на вещи... не так ли? |
Tu fais une petite introspection ? | Ты еще не начал обо этом жалеть? |
Tu fais de l'introspection maintenant ? | Теперь ты занимаешься самокопанием? |