adj
ненаходимый; неуловимый; редкостный
la Chambre introuvable ист. — Бесподобная палата (1815-1816 гг.)
INTROUVABLE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
acier est introuvable | стали |
Charlie est introuvable | Чарли пропал |
Corwin est introuvable | Корвина никак не найти |
d'acier est introuvable | из стали |
est introuvable | найти |
est introuvable | нигде нет |
est introuvable | пропал |
est toujours introuvable | еще не найден |
homme d'acier est introuvable | человеку из стали |
Il est introuvable | Его нигде нет |
introuvable | найти |
introuvable | пропал |
introuvable, et | пропал |
J'étais introuvable | Не нашла |
J'étais introuvable, mais elle | Не нашла, но |
INTROUVABLE - больше примеров перевода
INTROUVABLE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Il est introuvable. | Его нигде нет. |
L'INTROUVABLE | Уильям Пауэлл и Мирна Лой в фильме "ХУДОЙ МУЖЧИНА", в ролях Морин О'Салливан, Нэт Пендлтон, Минна Гомбелл. |
Vous avez dit ça avant l'affaire de l'Introuvable. | Говорите, что в отставке, а сами ведь взялись за дело худого человека. |
- Mais l'argent est introuvable. | 200000 франков. Но денег нигде нет. |
- Il est introuvable. | Да, но я не могу его найти! |
Introuvable, évaporé, volatilisé. | Исчез, испарился, растаял. |
L'OMBRE DE L'INTROUVABLE | ТЕНЬ ТОНКОГО ЧЕЛОВЕКА |
- Introuvable. | - Вы его не найдете. |
Introuvable au Maroc... | Вы не найдете такой красоты во всем Марокко, мадмуазель. |
Je me suis levée à 10h mais vous étiez introuvable. | Я встала в 10, но вас было не найти. |
- Introuvable dans cette foule. | Попробуй кого-нибудь найти в такой толпе. Найди её, Джонни. |
Introuvable. | Нет. |
- Seulement Gretchen est introuvable. | Мы нигде не можем её найти. |
Il est introuvable. | В деревне его не найти. |
- Oui, et introuvable. | - Да, сэр. Нас там не найдут. |