INUTILISÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
du solde inutilisé | неизрасходованного остатка |
inutilisé | неизрасходованного |
le solde inutilisé | неизрасходованном остатке средств |
le solde inutilisé et | неизрасходованном остатке средств и |
le solde inutilisé et les | неизрасходованном остатке средств и |
le solde inutilisé et les recettes diverses | неизрасходованном остатке средств и прочих поступлениях |
solde inutilisé | в неизрасходованном остатке средств |
solde inutilisé | неизрасходованном остатке средств |
solde inutilisé additionnel | в дополнительном неизрасходованном остатке средств |
solde inutilisé additionnel | дополнительном неизрасходованном остатке средств |
solde inutilisé d | неизрасходованного остатка средств |
solde inutilisé d | неизрасходованного остатка средств в |
solde inutilisé d'un | неизрасходованного остатка средств |
solde inutilisé d'un | неизрасходованного остатка средств в |
solde inutilisé et | в неизрасходованном остатке средств и |
INUTILISÉ - больше примеров перевода
INUTILISÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Un endroit inutilisé. | Им не пользуются. |
qu'il possède ce potentiel infini, ces possibilités dormantes, cette idée stupide selon laquelle 95 % du cerveau est inutilisé, que si l'on pouvait s'en servir, on serait tous comme... Comme des Supermen, une stupidité de ce genre. | неким бесконечным потенциалом, неким спящим потенциалом, что 95% его мозга не используются, и если только получить к ним доступ, то сразу станешь Суперменом или каким-нибудь другим абсурдным персонажем. |
Laissant Bertram comme inutilisé comme avant. | А Бертрам остался в том же состоянии, в котором был до начала всей этой истории. |
Je négocie tout ce qui est inutilisé. | Я имею дело со всем, что не нужно людям. Я избавляюсь от этого. |
Tout le reste est... complètement inutilisé. | Все остальное просто... скопление паутины. |
Ici au centre des 4400, nous essayons d'exploiter ce potentiel inutilisé. | В нашем Центре 4400 мы пытаемся открыть неиспользуемый потенциал. |
Penny a un écran plat donc tout l'espace à l'arrière est inutilisé. | К примеру расположение плоского телевизора все место за ним тратиться в пустую. |
Inexploité, inutilisé, non entretenu. | Никем не открытый, не вскормленный, не реализованный. |
- On a trouvé un compartiment inutilisé. | - Найдите неиспользуемый номер . |
Celui du mec triste et seul au pénis poids plume inutilisé. | Приуныл. Ни девки, ни места, где присунуть писюна. |
Billet aller-retour pour Paris. Inutilisé. | Неиспользованные билеты в Париж, туда-обратно. |
Inutilisé. | Неважно. |
il y a un parapluie dans sa poche gauche, mais il est sec et inutilisé. | У неё в левом кармане зонт, но он сухой, и она его не открывала. |
Il est inutilisé. | Это бессмысленно. |
Un endroit inutilisé ? | Где никто ею не пользуется? |