пытливый, испытующий
2. m (f - investigatrice)испытатель {испытательница}; исследователь {исследовательница}
INVESTIGATEUR | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
investigateur | следователь |
INVESTIGATEUR - больше примеров перевода
INVESTIGATEUR | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je suis un investigateur du paranormal. | Паранормальности изучаю. |
Je suis son nègre, pas un reporter investigateur. | Послушай, я призрак. Я не исследовательский репортер. |
J'ai demandé à notre investigateur de réexaminer les preuves. | "Я попросил своего человека проверить склад вещдоков," |
Investigateur Spécial, Département de la Justice des Etats-Unis. | Специальный следователь Министерства Юстиции. |
C'est crucial pour mon travail d'investigateur. | Необходимо для моей работы и расследований. |
Art: Un bon investigateur ne suppose rien mais il observe tout. | Хороший сыщик ничего не предполагает, но всё замечает. |
Si Holly appelais Becky cela veut dire qu'il était l'investigateur du tir, et qu'il a tenté de piéger Huck. | Если Холлис звонил Бекки, значит он причастен к стрельбе и пытался подставить Хака. |
Lui et son investigateur privé ... ou son avocat, ou peu importe ... ils pensent avoir localiser la famille a qui Lana veut donne le bébé, donc ils sont en chemin pour voir si elle est avec ce couple. | -Он и частный детектив. или адвокат, или кто-то ещё.. они думают, что нашли семью, которой Лана хотела отдать ребенка, так что они уже в пути, чтобы убедиться, что ребенок у них. |
Tu as dit que l'investigateur du bureau de l'inspection générale de l'I.C.E est venu te rendre visite. | Вы сказали, что следователь из главного офиса ИТК навещал вас. Да. |
Delmont est l'investigateur. | Это спровоцировал Делмонт. |
C'est un investigateur d'incendies du nom de Blake McCann. | Это пожарный следователь по имени Блейк МакКен. |
Nous avons donc reçu l'investigateur, financement sans restriction de Coca-Cola. | Так что мы получили инвестиционную инициативу в виде независимого фонда от Кока-Колы. |
Et, euh, ces beaux yeux là c'est l'ange investigateur Walker. | А вон тот симпатяга — его инвестор - меценат. |
Eh bien, on doit engager un investigateur. Dans l'heure. | Нам нужно нанять частного следователя. |
On a besoin d'un investigateur dévoué. | Нам нужен преданный следователь. |