INVOLONTAIREMENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
bouge involontairement | дергается |
involontairement | непроизвольно |
involontairement | случайно |
INVOLONTAIREMENT - больше примеров перевода
INVOLONTAIREMENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Involontairement, bien que Wilmer en fût responsable. | Нет, не специально. Хотя, мы, или Вилмер, несут за это ответственность. |
et spécialement parce que je pourrai le tuer involontairement. | Я же могу его случайно застрелить. |
A force, ça finit par sortir involontairement. | Они все время терпят и в конце концов оно начинает вытекать непроизвольно. |
Je me suis cogné le coude contre un bureau, et j'ai dû me blesser. Depuis, il bouge involontairement. | Я ударился локтем об стол и повредил что-то a теперь рука иногда дергается самопроизвольно. |
Dis-lui que je me suis cogné au bureau, et qu'il bouge involontairement depuis. | Скажи ему, что я ударил ее об стол и с тех пор она дергается непроизвольно. |
Je sais seulement que son bras a heurté une porte, et que depuis ce jour-là, il bouge involontairement. | Насколько я знаю, он стукнулся рукой об дверь и получил эти движения. |
Quand j'ai fait ce documentaire, je me suis promis de ne pas penser à ce que j'allais en faire car je ne voulais pas le commercialiser involontairement. | Когда я снимала это, я себе пообещала, что не буду думать, куда это попадет, я не хотела, чтобы он случайно стал коммерческим. |
Tu as raison de ne rien vouloir faire involontairement contre ton gré. | Ты определенно не должна делать ничего вопреки своим принципам. |
'Ces étranges et courts borborygmes, 'que le patient hurle, quasiment involontairement.' | Странные, отрывистые выкрики, которые пациент издает по-видимому непроизвольно. |
Sur Terre, aider involontairement un criminel ne mérite pas cette sanction. | В нашем мире несознательное соучастие в преступлении не наказывается таким наказанием. |
Et ton peuple... les hommes... certains répondaient au Ko involontairement. ils se retenaient, c'était dangereux pour moi... jusqu'à ce que je trouve l'eau pour me refroidir. il suffisait que mon corps reste tiède... le pic de la fièvre est passé en quelques mois. | Некоторые невольно отвечают на Ko. Это было не безопасно для меня пока я не нашла замороженную воду. |
- Elle l'a tué involontairement. | - Он, вероятно, не хотел причинить ей вреда. - А девушка не могла не убить его! Это был несчастный случай. |
est-il possible qu'elle ait involontairement accéléré ? | Возможно ли, что она непроизвольно нажала на газ? |
Involontairement... mais oui. | Дa. He нaмeрeнно. Hо дa. |
Spike disparaît involontairement et de plus en plus fréquemment | Спайк неумышленно исчезал все чаще и чаще. |