1) неправдоподобный, невероятный
2) разг. необычайный, невиданный, потрясающий
2. mневероятное
INVRAISEMBLABLE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
est tout à fait invraisemblable | очень неправдоподобная |
Invraisemblable | Невероятно |
INVRAISEMBLABLE - больше примеров перевода
INVRAISEMBLABLE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Mais le scénariste eut pitié de lui et imagina une suite presque invraisemblable. | Они переписали сценарий, придумав почти невозможную в обычном мире концовку. |
Evidemment c'est une histoire très fantastique et invraisemblable. | Разумеется, эта фантастическая, выдуманная история. |
- C'est pas invraisemblable. | Нет, не выдуманная. |
Bien sûr, l'histoire elle-même est tout à fait invraisemblable. | Конечно, сама история очень неправдоподобная. |
c'est tout à fait invraisemblable. | О да, очень неправдоподобная. |
Invraisemblable ! | Просто фантастика! |
C'est invraisemblable, c'est une machination. | Это... это не может быть правдой. Это, должно быть, часть какого-то заговора против Энн. |
Je trouve ça tellement invraisemblable que... | Это так невообразимо для меня, что... |
- C'est invraisemblable. | Невероятно, ведь так? |
- Quel mélo. - C'est invraisemblable. | - Слишком мелодраматично! |
C'est invraisemblable ! | Не могу поверить. Вы верите? |
C'est invraisemblable! | Это непохоже на правду. |
Ça a l'air invraisemblable, mais nous n'avons aucune raison de vous mentir. | Да, я знаю что это звучит как фантастика, но у нас нету причин врать тебе. |
Tu es invraisemblable ! | Детка, ну ты даешь! |
C'est tout de même invraisemblable! | - Наверное, ему показалось. |