adj
1) невосстановимый; полностью потерянный
2) (о лицах) выпавший из определённой социальной группы, утраченный
IRRÉCUPÉRABLE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
T'es irrécupérable | Ты неисправим |
IRRÉCUPÉRABLE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Le Silver Isle a été endommagé au point d'être irrécupérable, tout comme le Tahiti Maru. | "Серебряный Остров" был так сильно поврежден, что пришел в полную негодность как и "Таити Мару". |
- Distorsion irrécupérable? | - Шанс восстановить варп-привод? |
Il est peut-être irrécupérable. | Потеря галактики может быть невосполнима. |
On a une mauvaise note pour chaque cas irrécupérable. | Мне за каждую неудачу чёрную отметину ставят. |
- Mais Rumiko est irrécupérable. | - Но Румико вне моего контроля! |
Un dingue irrécupérable, oui! | Да ты полный псих! |
T'es vraiment irrécupérable ! | Еще не устал от этой роли? |
Irrécupérable. | Этого не исправить. |
Et le programme endommagé serait irrécupérable. | К тому же! .. может повредиться защита информации. |
Je commence à croire que cet homme est irrécupérable. | Я начинаю думать, что тот человек безнадежен. |
J'ai laissé un message faisant les louanges de votre héroisme dans le cas où je serais irrécupérable. | Я оставил дополнительное сообщение для капитана Джейнвей и лейтенанта Тувока, отметив ваш героизм, в случае, если меня... не восстановят. |
- Le programme d'Iden est irrécupérable. | Программа Идена не подлежит восстановлению. |
Le nain en Gucci et Danny, quelle buse, vraiment irrécupérable. | Гном в Гуччи, и этот неандерталец Дэнни! Такого отморозка ничему не научишь. |
J'avais un chat, j'ai fait tomber un canapé dessus.Il était irrécupérable alors je me suis assis sur sa tête. | Я уронил диван на своего кота. Он был списан, так что это было проще простого. |
Irrécupérable. | 1950е. |