IRRÉPROCHABLE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
avec une réputation irréprochable | с безупречной репутацией |
doit être irréprochable | должны быть безупречными |
être irréprochable | быть безупречными |
goût irréprochable | безупречным вкусом |
irréprochable | безупречной репутацией |
irréprochable | чист |
réputation irréprochable | безупречной репутацией |
une réputation irréprochable | безупречной репутацией |
IRRÉPROCHABLE - больше примеров перевода
IRRÉPROCHABLE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
En ce qui concerne son art, elle est irréprochable. Mais je me demande si elle a un kimono approprié? | - Твоя сестра замечательная гейша но есть ли у неё надлежащее кимоно? |
Il est irréprochable. | Он ни разу не был в полиции. |
Je suis irréprochable ! | Ничего не нашли! Я ни разу не был в полиции! |
Mon fils est irréprochable ! | Он ни разу не был в полиции. |
Notre conduite doit être irréprochable. | Не следует делать ничего противозаконного! Противо... |
Tout ne fut pas irréprochable. | "Теперь все начинают понимать, что наши действия были неправильными. |
Mon travail est irréprochable. | Тебя-то он не ругает? |
Voilà le port d'arme, irréprochable ! | Этот нюанс очень важен, без него нам было бы трудно обойтись. |
C'est une jeune professeur, mais une fille irréprochable. | Она молода для учителя, но девушка безупречных стандартов. |
Si une vie irréprochable, une vie sur votre modèle, me donne droit à votre estime, si quelque sentiment maternel, tant que ma faute n'est pas claire, parle en vous pour moi, ne m'abandonnez pas en ces instants affreux. | Если безупречная жизнь, жизнь по вашему образцу, дает мне право на ваше уважение, если у вас остались материнские чувства, тем более что моя вина не ясна, прошу вас, не покидайте меня в этот ужасный миг. |
Et toi tu es irréprochable! | Ты такой фарисей. |
D'habitude, il est irréprochable. | Обычно они никогда не обманывают... |
'Ayant rempli son devoir, nous a quittés le fidèle enfant de la Patrie, le citoyen exemplaire et l'homme irréprochable. Que sa mémoire lumineuse vive à jamais dans le cœur de ses amis et compagnons de route'. | Я не хочу думать, что госпожа Баратели - примитивное создание, которое верит, будто безнравственным поступком, оскорблением покойника, можно добиться нравственной цели. |
Elle est irréprochable. Cette fois, tout ira bien. | Надеюсь увидеть ее скоро в подвенечном наряде. |
Il se présente à la villa sous un aspect irréprochable. | - Что они делают? |