IRRESPECT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
d'irrespect et de | неуважения и |
d'irrespect et de comportement inapproprié | неуважения и недопустимого отношения |
irrespect | неуважение |
irrespect | неуважения |
irrespect envers | неуважение |
L'irrespect | неуважение |
un modèle d'irrespect et de | палитру неуважения и |
un modèle d'irrespect et de comportement | всю палитру неуважения и |
IRRESPECT - больше примеров перевода
IRRESPECT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Les prétendus romans de Terence Mann vantent la promiscuité, l'athéïsme, le métissage des races, et l'irrespect envers les officiers de l'armée américaine | Так называемые романы Терренса Манна пропагандируют распутность, безбожность смешение рас и неуважение к старшим офицерам армии Соединенных Штатов. |
Ce n'est même pas de la bêtise, c'est un irrespect flagrant envers la personne humaine. | Может это не глупость. Может это просто вопиющее равнодушие к основным человеческим приличиям. |
Ce n'est pas de l'irrespect, maître, c'est la vérité. | Это не дерзость, учитель. Это правда. |
C'est ce genre d'irrespect qui nous a conduits dans cette triste histoire. | Вот такие богохульники и привели нас на край пропасти. |
Votre irrespect des Officiers Supérieurs... expose vos hommes à des risques inutiles. | Вы не подчиняетесь старшему офицеру и зря рискуете солдатами. |
C'est un modèle d'irrespect et de comportement inapproprié. | И они продемонстрировали всю палитру неуважения и недопустимого отношения. |
Souviens-toi : c'est pas qu'un modèle, mais un modèle d'irrespect et de comportement inapproprié. | Запомни, не просто палитра. А вся палитра неуважения и недопустимого отношения. |
Irrespect. | Нео вождение. |
C'était un modèle d'irrespect et de comportement inapproprié. | А продемонстрировали всю палитру неуважения и недопустимого отношения. |
N'êtes-vous pas d'accord avec Mlle Levinson, quand elle dit que l'entreprise est modèle d'irrespect envers ses employés ? | Разве вы не согласны с мисс Левинсон в том, что компания демонстрирует неуважение по отношению к своим сотрудникам? |
L'irrespect est bien placé dans sa liste d'infractions. | Скажем, неуважение для него - нарушение кодекса. |
Mais vous avez vu ça comme de l'irrespect et avez réagi en conséquence. | Но вы подумали, что она относится к вам неуважительно, и вы отреагировали на это. |
C'est de l'irrespect qu'il nous faut. | Мы же говорим об Иди. Немного непочтительности, вот что нам нужно. |
Ce qui suit aura pour conséquence un renvoi : fumer dans l'établissement, mettre le feu à l'établissement, boire de l'alcool dans l'établissement, se droguer, avoir des relations sexuelles dans l'établissement, irrespect envers un prof, sniffer de la glue, se masturber, | Всё ниже перечисленное приведет вас к исключению - курение в колледже. Поджоги в колледже. Распитие алкоголя. |
J'ai déjà rempli la case "irrespect envers un prof". | Я уже могу отметить пункт "оскорбление преподавателя". |