f
1) раздражение
au comble de l'irritation — крайне раздражённый
2) раздражительность
3) физиол. раздражённость, возбуждение
IRRITATIF ← |
→ IRRITATIVE |
IRRITATION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
d'irritation | раздражение |
irritation | раздражение |
irritation | сыпь |
irritation du diaphragme | раздражение диафрагмы |
l'irritation | раздражение |
une irritation | сыпь |
IRRITATION - больше примеров перевода
IRRITATION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
J'allais dire que je pouvais imaginer la vie à vos côté pleine de rebondissements, d'ombre et de lumière, un peu d'irritation, mais beaucoup de bonheur. | ...мне кажется, жизнь с тобой состояла бы из взлетов и падений, из света и тени, из растерянности и очень большого счастья. |
On comprend l'írrítatíon des journalístes. | Понятно, что репортеры были слегка выведены из себя. |
Mais plus ils approchaient du cercle arctique... plus la tension s'accroissait... les plus petites irritation étaient grandies dans des inimitiés amères... plus les membres d'équipage considéraient leur destin impossible. | Но чем ближе они подходили к полярному кругу, тем больше внутри её ощущалась напряженность, и малейшая искорка раздора могла вырасти в бушующий огонь жестокой вражды, где большая часть экипажа размышляла своей дальнейшей судьбе. |
Oh, je ne sais pas, juste une espèce d'irritation sur le front. | О, я не знаю, всего лишь лёгкое раздражение на лбу. |
- De l'irritation? | - Раздражение? |
Il est peu sensible à l'irritation interne. | Ко внутренним раздражителям она менее чувствительна. |
- Pour soigner l'irritation. | - Да, раздражение пройдет. |
Symptômes patents d'obscurcissement de la conscience consécutifs à une vive irritation de la zone associative de la substance corticale. Rien du matériel filmé ne semblerait corroborer vraiment ses déclarations. Ou presque rien. | Сообщенные Бертоном сведения представляют собой галлюцинаторный комплекс, вызванный влиянием атмосферы планеты с симптомами помрачения, которым способствовало возбуждение ассоциативных зон коры головного мозга и этим сведениям почти ничего не соответствует. |
Irritation des yeux et des sinus ? | Раздражение у вас в глазах и пазухах? |
J'ai conscience de vous avoir causé bien de l'irritation... | Я полностью осознаю что, должно быть, дал Вам массу поводов для гнева |
pitié, ironie, répugnance, irritation. | жалость, ирония, раздражение. |
Une légère irritation. | Незначительное раздражение, генерал. |
Le Cmdt Riker n'a jamais montré publiquement son irritation, comme vous venez de le faire. | Я не помню случая, что бы коммандер Райкер когда-либо публично демонстрировал раздражение своим капитаном, как только что сделали вы. |
"Mon irritation est revenue." | "Моя сыпь вернулась." |
Alors, vous comprendrez mon irritation quand quelqu'un me prive de mon golf. | И вы, наверное, понимаете почему я немного злюсь, когда кто-то отрывает меня от гольфа. |