ISOLÉE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
d'être isolée | быть одинокой |
doit être isolée | нужно изолировать |
Elle doit être isolée | Её нужно изолировать |
été isolée | изолирована |
être isolée | быть изолирована |
île isolée | острове |
isolée | изолирована |
pièce isolée | отдельную комнату |
ISOLÉE - больше примеров перевода
ISOLÉE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
La petite doit être isolée. | Она должна быть изолирована. |
Dans un moment, tu seras isolée. | Будут пока держать взаперти |
Trouve une clairière isolée où elle cueillera des fleurs sauvages. | Найди в лесу поляну побольше, где она соберет дикие цветы. |
Três isolée. | Реально частный. |
Peut-être est-ce bien pour moi d'être seule et isolée. | Кроме того, мне, наконец, дали возможность побыть наедине с самой собой. |
Ils sont en liaison étroite avec le sol et signalent toute voiture ou caravane isolée. | Ведётся патрулирование территории самолётами. Сообщается о каждой одинокой машине или фургоне. |
La nursery est très isolée. | Детская комната в нижней части дома |
Ils habitent mon domaine de Bly, une vaste demeure assez isolée. | Нет, они живут в моем загородном поместье в Блай довольно большое и одинокое место. |
Elle doit être initié et rester un an isolée. | Надо свершить ритуал. Она должна провести год в изоляции. |
Elle avait trouvé une petite plage isolée... où la mer était transparente... et le sable rose. | Она нашла маленький пляж вдали от деревни,.. где море было прозрачным,.. ...а песок розовым. |
Jérusalem est trop isolée. | Иерусалим? Он окружен. |
La colonie est isolée, exposée, à la frontière de nulle part. | Эта колония изолирована, не защищена, на краю пустоты. |
À marée haute, cette église se retrouve isolée en pleine mer. | Во время прилива он полностью изолируется морем. |
C'est un extraterrestre, une entité isolée. | Это единый инопланетный организм. |
Braves gens, vous savez déjà pourquoi cette maison, jusqu'ici consacrée et isolée des usages de ce monde, va être détruite ou employée à d'autres fins. | Славные мои, вы уже знаете, почему этот дом, до сих пор отделенный от обычных мирских забот, должен быть разрушен или использован для других целей. |