ISOVITESSES ← |
→ ISRAÉLIEN |
ISRAËL | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à ce propos à Israël | в этой связи Израиль |
à ce propos à Israël, la | в этой связи Израиль |
a exigé qu'Israël | потребовал, чтобы Израиль |
a exigé qu'Israël, la | потребовал, чтобы Израиль |
a exigé qu'Israël, puissance occupante | потребовал, чтобы Израиль, оккупирующая держава |
à Israël | в Израиль |
à Israël | Израиль |
à Israël de | Израиль |
à Israël de cesser | Израиль прекратить |
à Israël de cesser de | Израиль прекратить |
à Israël de fournir | Израиль оказать |
à Israël de fournir au | Израиль оказать Генеральному |
à Israël de fournir au Secrétaire | Израиль оказать Генеральному |
à Israël de fournir au Secrétaire général | Израиль оказать Генеральному секретарю |
à Israël de la | Израиль |
ISRAËL - больше примеров перевода
ISRAËL | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je ne m'adresserai pas aux enfants de la Double Croix, mais aux enfants d'Israël. | Сегодня вечером я обращусь не к детям Двойного Креста, а к сынам Израиля. |
"Maison d'Israël." | "И не введи нас в искушение. |
Voici l'équivalent de 100 000 pièces d'argent, de la part des gens d'Israël. | От израильского народа, 100 тысяч серебряных марок. |
Tu es le 1er licensié en Israël d'un boulot subventionné. | Салах, ты - первый человек, уволенный с авральных работ. |
Nous, membres du Conseil du Peuple, rassemblés ici en ce jour de cessation du mandat britannique, en vertu de nos droits naturels et historiques, conformément à la résolution des Nations Unies, nous proclamons la création de l'Etat d'Israël. | Поэтому мы, члены Народной Ассамблеи, сегодня, в день истечения Британских полномочий, пользуясь своим национальным и историческим правом... и опираясь на резолюцию генеральной ассамблеи ООН, объявляем о создании государства Израиль. |
"Les Etats-Unis d'Amérique sont fiers d'être la première nation à reconnaître le nouvel Etat d'Israël et accueillent..." | "Соединенные Штаты Америки рады первыми приветствовать... новое государство Израиль"... |
Sans Jérusalem, Israël n'existe pas. | Без Иерусалима нет Израиля. |
Ça ne vous va pas, premier général de l'armée d'Israël depuis 2 OOO ans? | Вы не хотите быть первым генералом Израильской армии за две тысячи лет? |
"Israël... | "Израиль..." |
Qu'il vous fasse la grâce De briller en Israël. | Ты оставишь яркий след. |
Dur de communiquer en Israël En 4 avant J.-C. | Ведь в Израиле тех лет - нет Ти-Ви или газеты. |
Je sais qu'il est en Israël. | Я слышал, он в Израиле. |
Israël lui a refusé le bénéfice de la "loi de retour". | И власти Израиля отклонили его запрос... на жизнь там как возвратившегося еврея. |
Votre réaction devant le refus d'israël ? | Вы можете сказать нам своё мнение о Высшей Палате Израильского правления? |
En tant que Juif, je voulais finir mes jours en israël. | Я приехал в Израиль, потому что я хотел жить здесь как еврей... на закате моих дней. |