1) выход, выходное отверстие
2) выход, исход; окончание; результат
heureuse issue — счастливый конец
donner issue — дать выход
trouver une issue à une situation — найти выход из положения
sans issue — безвыходный, безвыходно
à l'issue de... loc prép — в конце, в момент окончания; в результате, в заключение
3) pl отходы (муки и т. п.)
4) pl потроха; непищевые продукты убоя скота (шкура, рога и т. п.)
ISSUE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a aucune issue | Выхода нет |
à l'issue | года после |
à l'issue | мучительной |
à l'issue | после |
à l'issue de | после |
à l'issue de cet | комитетами после |
à l'issue de consultations approfondies | года после обстоятельных консультаций |
à l'issue de consultations approfondies | после обстоятельных консультаций |
à l'issue de consultations approfondies dans | после обстоятельных консультаций во |
à l'issue de l | после |
à l'issue de l'examen | после рассмотрения |
à l'issue de l'examen du | после рассмотрения им |
à l'issue de l'examen du rapport | после рассмотрения им доклада |
à l'issue de l'examen du rapport du | после рассмотрения им доклада Генерального |
à l'issue de la réunion de | заседания |
ISSUE - больше примеров перевода
ISSUE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
un négatif d'origine de la Bundesarchiv-Filmarchiv de Berlin, une pellicule du Museum of Modern Art de New York produite en 1936, des fragments d'une copie conservée par la Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung issue d'une version allemande perdue, et des fragments d'une copie conservée par la Cinémathèque Suisse à Lausanne. | Часть с помощью производственной копии из Музея Современного Искусства Нью-Йорка. Фрагменты - из дубликата пропавшей немецкой копии Фонда Мурнау. |
Mais il n'y pas d'autre issue | Но больше некуда бежать. |
Il ya toujours une issue, Teruo. | Всегда можно найти выход, Теруо. |
Par ici, Pinoke. C'est la seule issue. | Сюда, Пиноккио, это единственный выход. |
On connaît l'issue. | -Зачем? Мы и так знаем, что там произойдет. |
Mais c'est sans issue. | Это бесполезно и безнадежно. |
J'ai envoyé Wilmer barrer l'issue de secours. | Я отправил Вилмера к запасному выходу, до того, как позвонили в дверь. |
On l'a appris par radio. On est encerclés. La seule issue, c'est le sud. | По радио сообщили, что мы окружены, путь один - на юг. |
Que l'issue soit heureuse, frère d'Angleterre, en cette belle journée et cette gracieuse rencontre. | Да будет так же счастлив, брат король, Свидания приятного исход, |
- suffocant, n'ayant pas d'issue. | - ...и нет сил выбраться... |
Si seulement il y avait une issue pour Fisher. | Что же сказать ему насчет Фишера? |
Personne ne connaît l'issue d'un duel au pistolet. | Но вряд ли можно угадать, чем окончится дуэль на пистолетах. |
Il est là, quelque part, dans une impasse, sur un toit, à chercher une issue. | Он где-то совсем один бродит по улице, или на крыше ищет спасения. |
Il y a peut-être une autre issue. | Можно найти другой выход. |
et il n'y a pas d'issue. | Ни там, ни там нет поворота. |