f
1) опьянение, хмель
2) восторг, упоение
ivresse du combat — упоение в бою
ivresse du pouvoir — упоение властью
IVRESSE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à l'ivresse | к ногам я |
à l'ivresse de | к ногам я |
à l'ivresse de la | к ногам я |
à l'ivresse de la victoire | к ногам я |
conduite en état d'ivresse | вождение в нетрезвом виде |
conduite en état d'ivresse | вождение в пьяном виде |
conduite en état d'ivresse | пьяное вождение |
conduite en état d'ivresse, et | вождение в нетрезвом виде, и |
d'ivresse | нетрезвом |
d'ivresse | нетрезвом виде |
d'ivresse l | нетрезвом виде |
d'ivresse l'année dernière | нетрезвом виде |
en état d'ivresse | в нетрезвом виде |
en état d'ivresse, et | в нетрезвом виде, и |
en état d'ivresse, et | в пьяном виде |
IVRESSE - больше примеров перевода
IVRESSE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ton ivresse est passée. | Ты уже должна протрезветь |
Je n'y cherche pas le calme, mais l'ivresse. | Я женюсь не для того, чтобы быть трезвым. Я женюсь для того, чтобы быть пьяным. |
- Ivresse d'amour, de vie et d'expériences. | -Пьян с любовью, жизнью и экспериментами. |
Non. ivresse. | Нет, просто пьяный |
Non, on l'a questionné à la Préfecture, ivresse. | Они нашли его на мостовой, через квартал отсюда. Он чист. Просто пьян. |
Signalez-moi aussi pour ivresse ! | Вы также можете сообщить им, что я выпил. |
Je vais plaider le "crime passionnel en état d'ivresse". | Я считаю, что мы должны все это квалифицировать как "преступление на почве страсти в состоянии алкогольного опьянения". |
mise en danger des vies de vos hommes par imprudence, ivresse en plein service, meurtre gratuit de l'un de vos hommes, et lâcheté face à l'ennemi. | необдуманный риск жизнью личного состава, пьянство, беспричинное убийство солдата... и трусость перед лицом врага. |
Cet homme conduisait en état d'ivresse. | Лейтенант, этого нужно обследовать. |
Nous avons arrêté M. Thornhill en état d'ivresse. | - У него неприятности! Миссис Таунзенд, мистера Торнхилла задержали прошлой ночью. |
Il prétend avoir été amené ici de force et mis en état d'ivresse par des amis de votre mari, puis lâché sur la route. | Мистер Торнхилл нам сказал, что его привезли в этот дом вчера вечером, якобы друзья вашего мужа напоили его и посадили в машину. |
Vol de voiture, état d'ivresse, mensonges à un juge et effraction à domicile ! Mais non. | Угон машины, вождение в пьяном виде, нападение на офицера, ложь судье, а теперь и проникновение в дом. |
On le saura en vous inculpant de tapage et d'ivresse. | Узнаем, как только зарегистрируем тебя за пьяный дебош. |
Tu as déjà eu de sérieux ennuis et perdu ton emploi pour état d'ivresse ? | Вам приходилось терять работу по причине неумеренного пьянства? |
Où est l'affichette sur la régulation de l'ivresse publique ? | Где лежит книга отзывов и предложений? Что-то я её не вижу. - Не вижу я... |