ACCABLÉ ← |
→ ACCABLEMENT |
ACCABLÉE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
accablée | подавлена |
accablée | потрясена |
accablée de chagrin | убита горем |
ACCABLÉE - больше примеров перевода
ACCABLÉE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Mesdemoiselles, filles de la ville de Hambourg, accablée par le deuil mais si fière, au nom de notre chef de la paysannerie, je vous remercie de vous être portées volontaires. | Девушки, дочери города Гамбурга, вас не сломили ни горе, ни отчаяние, и от лица фюрера и нашего крестьянства я благодарю вас за участие. |
Je suis accablée par l'angoisse. | Становится тревожно. |
Si on y réfléchit, ce fût une femme malheureuse et accablée de soucis. | Если подумать, она была очень несчастна, с неизбывной печалью. |
Une ville accablée par la pauvreté, la misère et le désespoir. | Город ужасающей бедности нужды и безысходности. |
Ma famille est, est-il besoin de le dire, plutôt accablée. | Моя семья... Разумеется, все просто потрясены этим. |
Si, je suis rentrée... et j'étais accablée | Единственное, что я помню, так это то, что я вернулась домой. А дома я рухнула. |
Accablée comme vous l'êtes par le psychisme primitif klingon, il est étonnant que vous gardiez à ce point le contrôle de vos pensées. | Поскольку вы обременены примитивной клингонской психикой, это просто удивительно, как вы в состоянии держать ваши мысли о насилии под контролем настолько, насколько вы это делаете. |
et à sa femme, Maddalena, qui, accablée de chagrin, n'est pas avec nous aujourd'hui. | Мы выражаем сочувствие его жене которой нет сейчас среди нас, и которая скорбит в одиночестве. |
Elle s'effondre devant la télé, accablée par la responsabilité d'un incendie, ...de 2 déraillements et du crash d'un Boeing 747. | Перед экраном телевизора она понимает, ...что должна нести ответственность за гигантский пожар, ...за столкновение 2-х поездов и падение "Боинга-747". |
Vous semblez accablée... | - Ваше отношение потрясает. |
Cette personne, le lit, est accablée parce que tu as récapitulé une conversation que vous aviez déjà eu. | Упомянутый человек читает её, раздражается, потому что ты повторила разговор, который у вас уже был. Он не отвечает. |
L'Australie est une des régions les plus arides, accablée de canicules pendant la journée. | Австралия - самый засушливый континент в мире с вызывающими волдыри дневными температурами. |
Ecoutez, Martha Kent est une sénatrice exceptionnelle et euh, je serais accablée si... Un traumatisme d'enfance ? | Послушайте, Марта Кент надежный сенатор, и, гм, я буду в отчаянии если... травма, полученная в детстве? |
Et puis, un jour je me suis rendu compte qu'il couchait avec ses élèves, et j'étais accablée, genre: | А потом, однажды я узнала, что он спал со своими ученицами, и я была раздавлена, т.е.: |
Sur votre droite: ma libido en baisse, mon âme accablée, et mon dernier morceau de courage. Je vous conseille de ne pas vous en approcher. | Теперь посмотри направо и ты увидишь мое расплющенное либидо, мою раздавленную душу и мой последний оставшийся нерв, и я совсем не советую тебе играть на нем, впрочем как и под ним или где-то рядом. |