Иисус
Jésus-Christ {-kri} — Иисус Христос
Compagnie {Société de Jésus} — Общество Иисуса; Орден иезуитов
compagnons de Jésus — члены Общества Иисуса; иезуиты
2. interjJésus!, doux Jésus!, Jésus Marie Joseph!, Jésus Dieu! уст. — боже мой!, боже милосердный!, боже правый!
JÉSUITISME ← |
→ JÉSUS |
JÉSUS контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
JÉSUS фразы на французском языке | JÉSUS фразы на русском языке |
a baptisé Jésus | крестил Иисуса |
a besoin de Jésus | нужен Иисус |
à Jesus | Иисус |
à Jésus | Иисуса |
à Jésus | с Иисусом |
à Jésus combien | Иисусу, что |
à Jésus combien | у Иисуса того |
à Jésus combien tu | Иисусу, что ты |
à Jésus combien tu l | у Иисуса того, что ты |
à Jésus combien tu l'aimes | Иисусу, что ты его любишь |
à Jésus combien tu l'aimes | у Иисуса того, что ты хочешь |
à Jésus qu | Иисусу, что |
à Jésus quand | Иисусу, когда |
à Jésus que | Хесусу, что |
à Jésus que je | Хесусу, что я |
JÉSUS - больше примеров перевода
JÉSUS контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
JÉSUS предложения на французском языке | JÉSUS предложения на русском языке |
"Jésus Sainte Croix ! | "Во имя Креста и ран Господних! |
"Femme, vois ici les sept saints mots de Jésus crucifié, écrits sur ce parchemin consacré." | "Пусть узрит эта женщина, вот семь заповедей Христовых, чертанных на окроплённом святой водой пергаменте." |
"Regardez, il me force à faire ce qu'il veut de l'Enfant Jésus." | "Узри, это Он склоняет меня к тому, чего я вовек не пожелаю!" |
Doux Jésus ! | Ради Бога. |
Doux Jésus ! | Черт побери! |
Doux Jésus ! | Мать Конго! |
Doux Jésus ! | Провалиться мне... |
Jésus, Marie,Joseph! | Христофор Колумб! |
Doux Jésus ! Venez ! | Идите сюда! |
Par Jésus-Christ et notre Seigneur, amen. | Во имя Господа, аминь. |
Jésus a dit : "Va et ne pèche plus". | ""Идите и не грешите больше"" - говорит Иисус. |
Mais vous avez oublié l'amour de Jésus. | Но вы забыли любовь Иисуса. |
- Oh, doux Jésus ! | - Пресвятой Моисей! |
"Nous confions son corps au tréfonds, à la recherche de la Résurrection finale, et la vie du monde à venir, à travers notre Seigneur Jésus. | "Поэтому мы предадим его тело пучине, "ожидая общего воскресения в последний день, "жизни будущего века, через Господа нашего Иисуса Христа, |
Par Jésus, il va tout faire sauter si on suit les instructions. | Ей-богу, они взорвут всех нас, если не последует лучших распоряжений. |
JÉSUS - больше примеров перевода