1) бросание, швыряние; метание; бросок
jet (à la mer) — выбрасывание за борт части груза (в случае опасности)
jet de filet — тоня
arme de jet — 1) ист. метательное оружие 2) реактивное оружие
••
d'un (seul) jet, tout d'un jet — сразу, целиком, в один приём, в один присест
premier jet — черновик; набросок
2) расстояние, которое пролетает брошенный предмет
à un jet de pierre — 1) на расстоянии броска камнем 2) перен. неподалёку, в двух шагах
3) тех. выливание в форму
4) струя, поток; физ. пучок; выброс
jet d'eau — 1) струя воды; фонтан 2) стр. отлив (оконного переплёта)
jet aiguille — фонтан в виде тонкой струи воды
jet éventail — веерный фонтан
jet d'étincelles — сноп искр
jet de flamme — факел пламени
jet de pétrole — нефтяной фонтан
jet de lumière — луч света
••
à jet continu — непрерывным потоком; не переставая
5) отпрыск, побег
d'un seul jet — стройный, прямой (о дереве)
••
jet d'abeilles — рой пчёл
6) тех. литник
7) сопло, форсунка, жиклёр
8) наконечник, насадок
9) перен. поток
II {dʒɛt}mреактивный двигатель; реактивный самолёт
JET контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
JET фразы на французском языке | JET фразы на русском языке |
à Jet Ski | на водном байке |
a un jet | самолет |
à un jet de pierre | в двух шагах |
a un jet privé | частный самолет |
au jet d'eau | из шланга |
Big jet 365 | Реактивный самолёт 365 |
bord d'un jet de | на самолете |
Ce jet-ski | Этот Джет Ски |
d'un jet | самолете |
dans un jet | на реактивном самолете |
dans un jet privé | на частном самолете |
Du carburant Jet | Реактивное топливо |
en jet | на самолете |
en jet privé | на частном самолете |
était un jet privé | был частный самолет |
JET контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
JET предложения на французском языке | JET предложения на русском языке |
"un jet de ceci dans un verre rendrait n'importe quel homme amoureux." | "Одной капли в бокал вина хватит, чтоб сердце желанному растопить". |
Il monte en chandelle pour lancer un jet de feu dans le ventre du monstre. | Целится вверх, чтобы направить поток огня в брюхо монстра |
C'est un quartier résidentiel, à un jet de pierre de la gare, pour ainsi dire. | Это жилой район. |
Jet'aivu chezGórski | "Я видела тебя у Гурского" |
Jet'enprie,nesois pas ridicule avec ta jalousie. | "Только без вздорной ревности, пожалуйста!" |
Chérie,Jet' attendsavecimpatience. | "Милая, я жду тебя в крайнем нетерпении. |
Comment quelqu'un de la jet-set pourra-t-il redorer notre image ? | И вы надеетесь, что бездельник восстановит доверие к банку? |
Nous sommes la balle qui danse sur le jet d'eau. | Мы как тот шарик, пляшущий на струйке воды на фонтане. |
AU JET DE BALEINE PETER COFFIN | Постоялый двор. |
A-t-elle un drôle de jet ? Continu, plutôt rapide et élevé ? | Это у него фонтан достигает невиданной высоты? |
Elle a un grand jet, comme un déluge de farine, et elle agite sa queue comme un foc crevé dans le vent. | И выпускает струю, способную затопить всё. А хвост у него, как порванный кливер в шторм. |
Comme si c'était un jet de vapeur. | Именно! Может быть это был пар... |
D'après les témoins, il y a eu comme un bouillonnement après le jet de vapeur. | Этот человек- специалист по гейзерам. |
- Non, c'est un hélicoptère. - Votre mari a un jet. | - Ваш муж заказал вертолет. |
Le jet est sur la piste de l'installation. | Реактивный самолет находится на установочной полосе. |