f
1) мол; дамба; насыпь; пирс; стенка
jetée flottante — наплавной мост
2) ав. посадочная галерея
3) арго сто франков
JETÉE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
JETÉE фразы на французском языке | JETÉE фразы на русском языке |
14 ans s'est jetée sous | Четырнадцатилетняя девочка бросилась под |
14 ans s'est jetée sous un | Четырнадцатилетняя девочка бросилась под |
a été jetée | была выброшена |
a été jetée | была сброшена |
a été jetée | выбросили |
a été jetée d | вытолкнули из |
a jetée | бросил |
a jetée | выкинул |
a jetée | швырнул |
a jetée dans | бросил в |
a jetée dans | сбросил в |
a jetée dehors | вышвырнул |
à l'inauguration de la jetée | на открытие пирса |
à la jetée | к пирсу |
à la jetée | на пирсе |
JETÉE - больше примеров перевода
JETÉE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
JETÉE предложения на французском языке | JETÉE предложения на русском языке |
Tu penses qu'ils l'ont amenée ici et jetée à la flotte? | Полагаю, они привезли её сюда и бросили в воду. |
Je me suis jetée à ses pieds. | Я практически бросилась к нему на шею. |
Or, il l'a jetée. | Тем не менее, он его выбросил. |
On ne sait si c'est une vengeance, mais... elle a été jetée d'un taxi. | - Кажется, это месть. - Её выбросили из машины на полном ходу. |
La jetée des paquebots français. | Пирс на Францию. Поскорее, пожалуйста. |
Je sais. C'est pourquoi tu t'es jetée sur le premier venu. | Вот ты и ринулась к Лисону, будто он последний мужчина. |
- A la jetée.Je pars pour Cuba. | К причалу. Я отплываю на Кубу. |
-Je vais la virer de la jetée. - Vous pourriez blesser quelqu'un. | Я скину чемодан с причала. |
La moitié des gens qu'on connaît, jetée à la route. | Половина наших с тобой знакомых людей оказались на улице. |
Que vous vous êtes jetée sur Joe mais qu'iI vous ignorait... | Что ты пыталась заполучить Джо, а он не глядел в твою сторону, потому что раскусил тебя с самого начала. |
Une dame me l'a jetée. | - Его кинула мне пожилая леди. |
Imaginez le roi bien équipé sur la jetée de Southampton. | Представьте, как садится Король в доспехах бранных на корабль |
Il y a une baie et une jetée, non ? | - Там небольшая бухта и пристань? |
Virez de bord ! Cap sur la jetée. | Разверните её, и управляйте прямо до причала. |
On a trouvé une de leurs voitures... au fond de l'eau près de la jetée du Lido. | "Паккард", принадлежащий им плавает неподалеку от пирса Лидо. |
JETÉE - больше примеров перевода