f
1) молодость, юность
il faut que jeunesse se passe посл. — молодо-зелено - погулять велено; пусть перебесится
il n'est plus de sa première jeunesse — он уже не молод
2) молодость, молодой задор; свежесть
3) молодёжь
jeunesse des écoles, la jeunesse estudiantine — учащаяся молодёжь
4) (также pl) молодёжная организация
jeunesses musicales — молодёжное музыкальное общество
5)
une jeunesse разг. — молоденькая девушка; молодая женщина
JEUNESSE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à la jeunesse | молодежной |
à la jeunesse | молодежной тематики |
à la jeunesse, et | молодежной тематики и |
à la jeunesse, et prie | молодежной тематики и просит |
à la jeunesse, et prie le | молодежной тематики и просит Генерального |
action mondial pour la jeunesse | действий, касающейся молодежи |
action mondial pour la jeunesse | действий, касающуюся молодежи |
action mondial pour la jeunesse à | действий, касающейся молодежи |
action mondial pour la jeunesse à | действий, касающуюся молодежи |
action mondial pour la jeunesse à l | действий, касающейся молодежи |
action mondial pour la jeunesse à l | действий, касающуюся молодежи |
amour de jeunesse | юная любовь |
amour est le jardin de la jeunesse | Любовь - сады для молодых |
au Programme d'action mondial pour la jeunesse | к Всемирной программе действий, касающейся молодежи |
auberge de jeunesse | молодежное общежитие |
JEUNESSE - больше примеров перевода
JEUNESSE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Une petite ville en 1917, la jeunesse et les rêves de jeunesse. | Маленький город - 1917 год - молодежь и их мечты |
La jeunesse a ri, a pleuré et a vécu son heure d'insouciance, tandis que dans le monde, un nuage répandait son ombre jusqu'à ce qu'elle tombe sur chaque être humain. | Таким образом молодежь смеялась и плакала, и жила беспечно, в то время как по миру происходили события, которые в дальнейшем повлияли на каждого живущего человека. ВОЙНА |
Et la jeunesse a relevé le défi. | И молодежь ответила на этот вызов |
Et j'aime encourager la jeunesse. | И я всегда говорю, что юность надо поощрять. |
Baldur Von Schirach, Reichsjudendführer (Responsable de la jeunesse de Reich) | Бальдур фон Ширах, Рейхсюгендфюрер (лидер Молодежи Рейха) |
C'est notre inébranlable croyance en nous-mêmes... qui est notre espoir pour la jeunesse... pour qu'elle continue le travail fait avant elle pendant les années orageuses... de la révolte de 1918 à Munich... et qui est une partie de l'histoire de toute la Nation Allemande. | Это наша непоколебимая вера в себя... это наша надежда на молодежь... которой предстоит продолжить работу заложеной пред нею в бурные годы... мятежа 1918 года в Мюнхене... который уже является частью национальной истории Германии. |
Hitler et Baldur von Schirach, Chef de la jeunesse du Reich | Гитлер и Бальдур фон Ширах, Рейхсюгендфюрер (Глава Молодежи Рейха) |
Baldur Von Schirach, Reichjugendführer (Chef de la jeunesse du Reich) | Бальдур фон Ширах, Рейхсюгендфюрер (Глава Молодежи Германии) |
Conformément à vos ordres, mon Führer, la jeunesse est là... une jeunesse qui ignore les classes et les castes. | Согласно вашему распоряжению, мой Фюрер, молодежь стоящая здесь... это молодежь которая не знает ни классов, ни каст. |
De même que vous faites le plus haut sacrifice de vous-même pour cette nation... le souhait de cette jeunesse est désintéressé. | Точно так же как вы демонстрируете высшее самопожертвование для этой Нации... эта молодежь хочет быть бескорыстной. |
Adolf Hitler, le chef de la jeunesse allemande, attention ! | Адольф Гитлер, Фюрер Германской Молодежи, внимание! |
Ma jeunesse allemande. | Моя Германская молодежь. |
Nous ne voulons pas que ce peuple devienne faible... mais qu'il s'endurcisse, ainsi... vous vous endurcirez dès votre jeunesse. | Мы хотим чтобы этот народ не стал слабым... но стал крепким и поэтому... вы должны закалять себя для этого в вашей юности. |
Quand les plus anciens d'entre-nous hésiteront... La jeunesse se dressera et résistera jusqu'à sa déchéance physique. | Когда старые из нас пошатнутся... молодые станут несгибаемыми и останутся такими до тех пор пока их тела не сгниют. |
Maintenant, la pauvre fille a passé toute sa jeunesse à apprendre pour vous, à se préparer pour vous, Avec pour seule intention d'être une bonne épouse pour vous un jour. | Значит, бедная девушка все эти годы готовилась к одному - в один прекрасный день стать твоей женой. |