f
1) анат. сочленение, сустав
faire craquer ses jointures — хрустеть суставами
2) тех. шарнир, шарнирное соединение; паз; стык
3) стык, стыковидный узел
JOINTOYEUR ← |
→ JOJO |
JOINTURE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
JOINTURE фразы на французском языке | JOINTURE фразы на русском языке |
jointure | стыков |
jointure | суставу |
la jointure | по суставу |
JOINTURE - больше примеров перевода
JOINTURE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
JOINTURE предложения на французском языке | JOINTURE предложения на русском языке |
La théorie des comptes, les PDEs, les méthodes de jointure ? | Теория счетов, дифференцированные уравнения в частных производных, метод стыков. |
Je m'intéresse aux méthodes de jointure. | Что нравится? Вообще-то я интересуюсь... методом стыков. |
Comme vous le voyez, la première et la deuxième jointure de son index et de son majeur de la main droite sont soudées à cause d'une vieille blessure. | Как вы можете видеть, первый и второй суставы на его указательном и среднем пальцах правой руки сросшиеся из-за старой травмы. Они... они не сгибаются. |
Tiens. Coupe à la jointure du genou. | Режь под коленом. |
À la jointure du genou. C'est ça. | По суставу. |
La jointure de l'épaule est encore attachée au reste. | Нет плечевого сустава. |
Eh bien... La jambe de Samantha était... séparées à la jointure de hanche. | Нога Саманты была отрублена по суставу. |
Tu aurais pu finir entièrement gelé. Dans le blizzard avec un auto mail pareil, la chair à la jointure finit par geler. | Ты почти получил обморожение. которые с ней соприкасаются. |
On le remet avec la jointure. | - Да, раздулся малость. Тут просто надо вправить его костяшкой. |
- Tu touches son oeil avec ta jointure ? | - Я никогда не буду это делать. |
La victime a souffert d'une dislocation de la colonne vertébrale au niveau de la septième jointure cervicale. | Жертва получила смещение позвоночника в седьмом цервикальном соединении. |
- Une jointure de son cou est touchée et il a le dos cassé. | - И что это значит? |
La poupée aurait besoin d'une sorte de jointure pour tenir les membres en place. | Кукла должна иметь какое-то крепление, чтобы ее части держались на месте. |
Deux millimètres au-dessus de la jointure avec le sterno-hyoïdien. | На 2 мм выше прикрепления грудинно- подъязычной мышцы. |
Deux, il y a deux fois plus de surface d'accroche à chaque jointure. | Два - у каждого шва поверхность прилегания вдвое больше. |
JOINTURE - больше примеров перевода