JOURNALISME | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
au journalisme | в журналистику |
au journalisme | журналиста |
b.a.-ba du journalisme | основы журналистики |
C'est le b.a.-ba du journalisme | Это же основы журналистики |
C'est pas du journalisme | Это не журналистика |
de journalisme | журналистике |
de journalisme | журналистики |
de journalisme | по журналистике |
diplôme en journalisme | степень по журналистике |
du journalisme | журналистика |
du journalisme | журналистики |
en journalisme | в журналистике |
en journalisme | на факультете журналистики |
en journalisme | по журналистике |
Jeunes Voix du Journalisme | Молодых Голосов Журналистики |
JOURNALISME - больше примеров перевода
JOURNALISME | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
AUX PREMIERS TEMPS DU JOURNALISME... UN REPORTER, POUR AVOIR UN SCOOP ÉTAIT PRÊT À TOUT, HORS LE MEURTRE. | Это случилось во времена, когда нечистоплотные репортёры ради жареных материалов были готовы на всё, вплоть до убийства. |
- Le journalisme. Tu es journaliste ! | - Свою профессию, журналистику! |
Je me range. Fini, le journalisme. | Я остепеняюсь и выбываю из ваших рядов. |
C'est bien lui ! Michael Ward, le flambeau du journalisme ! | Майкл Уорд, сияющая звезда журналистики. |
Après des débuts modestes dans le journalisme, il posséda bientôt | Свою карьеру он начал в ветхом здании этой газетенки. |
Est-ce votre conception du journalisme ? | По-твоему, так руководят газетой? |
Pourquoi n'essaierais-tu pas le journalisme ? | Почему бы тебе не заняться журналистикой? |
Le journalisme me plaît. Mais... Comment y gagner de l'argent ? | Журналистика мне по вкусу: в ней можно заработать неплохие деньги. |
Vous n'avez pas beaucoup d'expérience en journalisme, n'est-ce pas, M. Thomas? | Вы не очень опытны в журналистике, мистер Томас? |
En premier lieu, ce n'est pas du bon journalisme. | Прежде всего, это не очень хорошая журналистика. |
- Vous avez abandonné le journalisme? | Правда, что вы оставили работу в газете? |
Herbie, combien de temps as-tu fréquenté l'école de journalisme ? | Херби, дружище, сколько ты уже учишься журналистике? |
Je n'ai pas la même conception du journalisme que vous ça vous gêne un peu, dites le. | Я не подхожу для вашего офиса, не подхожу к этой надписи на стене. -Она мешает мне двигаться дальше. -А ведь эта надпись тебя действительно задевает. |
du Journalisme bidon, en dessous de la ceinture voila ce que c'est. | Это обман, журнализм ниже пояса. Так это называется. |
Votre mari a modernisé le journalisme avec votre aide. | Ваш муж создал новый вид журналистики, и Вы помогали ему в этом. |