f
1) состязание на копьях
joute sur l'eau, joute nautique, joute lyonnaise — лионское состязание на воде (при котором противники стараются столкнуть друг друга шестом в воду)
2) схватка, бой; поединок, состязание
joute de coqs — петушиный бой
joute oratoire — состязание в красноречии; словесный поединок
joute d'esprit — состязание в остроумии
JOURNELLEMENT ← |
→ JOUTER |
JOUTE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à la joute | в турнире |
à la joute | на рыцарском турнире |
Joute | Бой на питбайках |
joute | турнире |
joute verbale | дюжины |
joute verbale | умов |
la joute | рыцарском турнире |
père à la joute | отца на рыцарском турнире |
JOUTE - больше примеров перевода
JOUTE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Le prince vous convie à la joute. | На бой вас вызывает князь! |
Demain pour la joute, des chevaliers d'autres régions vont venir, si quelqu'un était attaqué je pourrais être en difficulté. | Турнир завтра. Приезжают рыцари из других земель. Если кто-то нападет, я мог бы попасть в беду. |
Demain, c'est la joute au château de la Lancre. | Завтра будет турнир у замка Ланкре. |
Si nous organisions une joute ? | Я не понял ни слова из того, что он сказал. Почему бы нам не устроить соревнование? |
Righetto et le sieur Casanova sont invités à une joute : lequel marquera le plus de points, en disons... une heure ? | Он имеет в виду, что вам и Ригетто, сеньор Казанова, стоит побороться друг с другом, чтобы определить, кому из вас в течение часа большее число раз удастся достичь оргазма. |
Que commence la joute des 4 couilles ! | Ну что же, подходите. Справа от меня ученый и поэт? |
Cela me rappelle ma première joute ! | Я помню свой первый турнир. |
Êtes-vous prêts pour une nuit de joute et de liesse comme vous n'en avez encore jamais vécue ? | Готовы ли вы насладиться ночью празднеств и состязаний, которые вы никогда не забудете? |
Douce Lady Anne, laissons cette âpre joute de nos esprits et revenons à une méthode plus calme. | Но, миледи, Чтоб кончить наш словесный поединок И оборот беседе дать иной, |
Ce sport s'appelait " la joute" . | Зтим спортом были турниры. |
Bien sûr. J'ai souvent jouté avec lui. | Я много раз сражался с сзром Зктором. |
Mais il y a plus à gagner à la joute. En prestige aussi ! | Но призы и престиж больше в битве копьями. |
Je vous présente le comte Adhémar... vainqueur de la joute en France et champion de St Emilion. | Могу ли я представить графа Адемара победителя турнира во Франции и чемпиона Сент-Змилиона. |
Que pensez-vous de la joute ? | Как вам нравится турнир? |
Meurt-on lors d'une joute ? | Люди в поединках погибают? |