vi
1) биться на копьях
2) состязаться на шестах (стараясь столкнуть противника в воду)
3) перен. состязаться в чём-либо
JOUTER контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
JOUTER фразы на французском языке | JOUTER фразы на русском языке |
jouter | поединке |
jouter | сражаться |
JOUTER - больше примеров перевода
JOUTER контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
JOUTER предложения на французском языке | JOUTER предложения на русском языке |
Que se tiennent prêts les chevaliers qui veulent jouter... pour gagner le droit de retirer l'épée... du rocher. | Всем рыцарям, что будут состязаться за право вытащить меч приготовиться. |
Cependant, je suis sûr qu'avec les ressources du Conseil dont vous disposez, vous aurez autre chose à a jouter. | Я уверен, однако, что имея в своём распоряжении ресурсы Совета, Вы найдёте, что добавить. |
Tu sais même pas jouter. | Ты даже не умеешь сражаться. |
Je peux pas jouter avec une armure ouverte. | - Я не могу сражаться в поломанном. |
Très chic de jouter dans une antiquité. | Вы так стильно одеты в антиквариат. |
- Pouvez-vous jouter ? | Ты можешь держать копье? |
Tu es si lâche que tu refusais de jouter. | - Твоя трусость распространилась даже на священный турнир. |
Comment jouter contre une personne avec qui tu es d'accord ? | Как ты можешь сражаться на турнире, если ты согласен с противником? |
Nous devrions jouter à nouveau, comme nous avions coutume. | Нам вместе стоит побороться в поединке опять, как раньше. |
Je suis sur le point d'aller jouter. | Я собираюсь пойти и биться на поединке |
Sa Majesté le Roi est entré en lice et s'apprête à jouter, à la plaisance, contre Sir Henry Norris. | Его Величество Король внесен в список и сейчас будет сосотязаться . с сэром Генри Норрисом. |
Naguère, vous pouviez jouter toute la journée sans en ressentir l'effet... | В те дни вы могли состязаться целый день и не чувствовать эффекта. |
- Il va jouter. | Собирается драться. |
- Il paraît que le roi veut jouter. | Я слышал, король сегодня собирается сражаться? |
Jouter n'est pour toi. | Не пристало тебе сражаться на турнире. |
JOUTER - больше примеров перевода