JOYAU контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
JOYAU фразы на французском языке | JOYAU фразы на русском языке |
C'est le joyau | Это жемчужина |
comme un riche joyau à l'oreille | как в ухе мавра жемчуг |
est le Joyau | жемчужина |
joyau | алмаз |
Joyau | жемчужина |
Joyau | жемчужину |
joyau | камень |
joyau architectural | архитектурный самородок |
joyau caché d'Heartland | сокровище, укрытое в сердце страны |
Joyau d | Сокровище |
Joyau d'Amara | Амара |
Joyau d'Atlantide | Бриллиант Атлантиды |
Joyau d'Orient | Восточное Сокровище |
joyau de | жемчужина |
joyau de | жемчужиной |
JOYAU - больше примеров перевода
JOYAU контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
JOYAU предложения на французском языке | JOYAU предложения на русском языке |
Je ne savais même pas que ça existait. J'ai appris de tous mes voyages que toutes les villes, peu importe leur taille, avaient un joyau caché. | Путешествия научили меня тому, что во всех городах, больших и маленьких можно найти сокровище. |
Qui fait du Sphinx un joyau de la Terre? | Что делает сфинкса седьмым чудом света? |
Ils envoyèrent ce joyau à Charles Quint à bord d'une galère commandée par un membre de l'Ordre. | Они отправили эту птицу Чарльзу пятому в Испанию. Они отправили ее на галере, под управлением членов Ордена. |
Un vrai joyau! | Стоящая вещь! |
L'Inde, passage obligé vers I'Est, empire d'apparats somptueux et de couleurs exotiques, joyau de I'Orient, terre où se mêlent mysticisme et réalité et dont I'histoire reflète les romances et Ies intrigues du 19e siècle | Индия — врата Востока... страна роскоши, блеска и экзотики... жемчужина Востока, страна, где переплелись сказка и быль. История её полна романтики... и интриг 19 столетия... которое давно уже стало легендарным прошлым. |
C'est un joyau... | Просто шедевр... |
Je n'ai jamais vu ce joyau auparavant. | я раньше не видел этой драгоценности. |
Comme ce joyau irradie la lumière ! Le roi, pensif, joue avec le bijou. | ак оно си€ет на солнце! |
Sa beauté est suspendue à la joue de la nuit... comme un riche joyau ! | Сияет красота ее в ночи, Как в ухе мавра жемчуг несравненный. |
"Le géant de l'industrie, M. Venceslau Pietro Pietra... affirme avoir trouvé le joyau de sa collection... une amulette très ancienne appelée Muiraquitan... qui porte bonheur au porteur, dans le ventre d'un poisson." | Магнат промышленности, сеньор Венчеслау Пьетро Пьетра говорит, что самый драгоценный камень в его коллекции очень древний амулет под названием муиракитан приносящий удачу его владельцу который был найден в животе сома! |
Saturne, joyau du système solaire... enserrée dans des anneaux concentriques... composés d'un milliard de satellites glacés. | Сатурн, жемчужина Солнечной системы, опоясанный концентрическими кольцами, состоящими из миллиардов крошечных ледяных лун. |
Un joyau vert qu'ils se doivent de posséder. | Они хотят владеть зелёным камнем. |
Ici repose une étonnante quiétude qui nous protège comme un joyau. | Этот ценнейший кубок хранится здесь как драгоценность - так называемый Грааль... |
Vous êtes un joyau de notre scène. | Вы украшение нашей сцены. |
- Omar a volé notre joyau "Al-Jawhara." - Votre joyau ? | Омар украл нашу жемчужину Аль-Джахара. |
JOYAU - больше примеров перевода