m
1) судья
juge de paix — 1) мировой судья 2) спорт прост. особенно трудный перевал на велогонках (определяющий победителя)
juge informateur швейц. — следователь
juge des enfants — судья по делам несовершеннолетних
juge des tutelles — судья по делам опеки
juge rapporteur — судья-докладчик
juge des affaires matrimoniales (J.A.M.) — судья по бракоразводным делам
juge de la mise en état — судья по подготовке дела к судебному разбирательству
juge de l'application des peines — судья по исполнению наказаний
juge des référés — судья, выносящий решения по срочным вопросам
aller devant le(s) juge(s) — идти в суд
les juges d'un concours — жюри конкурса
juge de ligne, juge de touche спорт — судья на линии
par devant le juge — на суде
le livre des Juges, les Juges рел. — книга Судей
••
je vous fais juge de... — прошу вас рассудить...
être à la fois juge et partie — быть пристрастным судьёй, быть судьёй над самим собой
se constituer {s'ériger} en juge перен. — взять на себя роль судьи
2) знаток, ценитель
ne pas être un bon juge en une matière — не очень хорошо разбираться в чём-либо
JUGE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a déclaré le juge | сказал судья |
a déjà tué le juge | уже убил судью |
a déjà tué le juge et | уже убил судью и |
a dit au juge | сказала в суде |
a dit le juge | сказал судья |
a été jugé et | его судили и |
a été jugé et | судили и приговорили |
a été jugé non coupable | признали невиновным |
a été jugé pour | судили за |
a jamais jugé | осуждал |
a jugé bon de | счёл нужным |
a jugé que | постановил, что |
à la barre et dis au juge | встань и расскажи судье |
à la barre et dis au juge | Просто встань и расскажи судье |
à la juge | с судьей |
JUGE - больше примеров перевода
JUGE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
L'accusée est entraînée hors de la chambre de torture, pour ne pas enchanter le juge en entrant. | И вот уже путь подозреваемой лежит через камеру пыток, с тем чтобы не в силах она была околдовать судью. |
"doit retourner à son commandement à défaut d'être jugé en cour martiale." | Каждому человеку из этого списка следует явиться к своему командованию или трибунал". |
Le juge est fou de ce genre d'égout. | Я заранее могу дать вам проверенную информацию. |
Vagabondage, M. le Juge. | Бродяги, ваша честь. |
LES JEUNES MANQUENT DE RESPECT SELON LE JUGE BEN LINDSEY | "Молодое поколение взбесилось" говорит судья Бен Линдси. |
Tu as été dure avec le juge Ramsey, il y a quelque temps. | А только совсем недавно ты была довольно жестка по вопросу с судьёй Рэмзи. |
- L'innocent juge Ramsey que tu croyais assassiné a été localisé en Amérique du Sud. | А он оказывается в Южной Америке. |
- Celle du juge Ramsey. | Откуда нам вообще это знать? - Судьи Рэмзи. |
L'HONORABLE JUGE FRANKLYN G. RAMSEY | [Достопочтенному судье Франклину Дж. Рэмзи в знак признательности. |
Des nouvelles du juge Ramsey ? | А как же статья о судье Рэмзи? |
Vous trouverez le juge embaumé dans la cire ! | Вы сами убедитесь, что ваш судья забальзамирован в воск! |
- Attendez que je parle au juge. | - Увидишь, что будет в суде. |
Ça alors... Juge. | Ну и дела, судья. |
Quand vous jugez, le peuple juge. | Когда вы судите - судит Народ. |
Et pour nous, notre plus grand chef est également le plus haut juge ! | И для нашего высшего руководства он также является высшим судьей! |