m
1) прям., перен. лабиринт
2) анат. лабиринт, внутренняя часть уха
3) церк. дорожка из плиток в церкви (по которой верующие ползли на коленях)
LABRIT ← |
→ LABYRINTHIEN |
LABYRINTHE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
adoré le labyrinthe | в восторге от лабиринта |
adoré le labyrinthe | в восторге от лабиринта. я |
adoré le labyrinthe | в восторге от лабиринта. я знаю |
adoré le labyrinthe | восторге от лабиринта |
adoré le labyrinthe | восторге от лабиринта. я |
adoré le labyrinthe | восторге от лабиринта. я знаю |
attendre dans ce labyrinthe | kanjou meiro ni |
attendre dans ce labyrinthe | kanjou meiro ni dare |
attendre dans ce labyrinthe | kanjou meiro ni dare wo |
attendre dans ce labyrinthe sans issue | kanjou meiro ni dare wo matteru no |
au labyrinthe | в лабиринт |
au Labyrinthe | в лабиринте |
au labyrinthe | из лабиринта |
au labyrinthe | лабиринта |
au labyrinthe de bottes de | на лабиринт из |
LABYRINTHE - больше примеров перевода
LABYRINTHE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Tu m'es très utile ici, c'est un vrai labyrinthe. | Ты мне сильно помогаешь, я не знаю, где запад, а где восток. |
Comme un rat dans un labyrinthe. | Это крысиные бега. |
C'est un vrai labyrinthe. | Здесь настоящий лабиринт. |
C'est un vrai labyrinthe. | Похоже на лабиринт. |
Quand Thésée est entré dans le labyrinthe, il a pris avec lui une pelote de fil afin de pouvoir retrouver son chemin. | Когда Тесей вошёл в лабиринт, он взял с собой клубок ниток, по которым смог вернуться по своим следам. |
Elle avait atteint le cœur du labyrinthe et en était ressortie entière. | Она дошла до конца лабиринта и выбралась наружу невредимой. |
Le chemin est tantôt aisé, tantôt labyrinthe inextricable. | Путь делается то легким, то запутывается до невозможности. |
Ce lieu est un si énorme labyrinthe... | Всё это помещение - такой огромный лабиринт. |
S'engouffrer brusquement dans un labyrinthe dans le mauvais sens, manger le mauvais bout de fromage, tomber inopinément mort de myxomatose. | Внезапно побежать не в тот коридор в лабиринте, съесть не тот кусочек сыра, неожиданно сдохнуть от миксоматоза... |
Emmène-le dans le labyrinthe ! | Завожу его в лабиринт. |
Cet endroit est un labyrinthe. Vous pourriez vous perdre. | У нас 50 келий и несколько склепов, вы можете заблудиться. |
Tu sais que tous les autres peuvent jeter les esclaves dans le labyrinthe de la mort. | Знаешь кто-то охраняет внешний периметр кто-то бросает пленников в Лабиринт Смерти. Видел? |
Elle me plaît pour le labyrinthe. | Приберегу для лабиринта. |
Dans le labyrinthe. | В лабиринт её! |
Tu as 13 heures pour traverser le labyrinthe avant que ton petit frère ne devienne lutin pour toujours. | У тебя есть 13 часов, чтобы пройти лабиринт, прежде чем твой маленький брат навсегда станет одним из нас. |