1) отпускать, ослаблять (туго натянутое); распускать (шнуровку)
2) выпустить
lâcher un chien — спустить собаку
lâcher les chiens après \ qn — натравить собак на кого-либо
lâcher des pigeons — пускать почтовых голубей
3) не удержать; не сдержать, не удержаться; произнести, издать
lâcher un cri — издать крик; закричать
lâcher une sottise — сболтнуть глупость
lâcher un mot — сболтнуть
lâcher un bon mot — отпустить остроту, сострить
••
lâcher le mot — проговориться; наконец-то сказать, высказаться
lâchons le mot — скажем прямо
lâcher le morceau, lâcher le paquet прост. — признаться, "расколоться"
4) разг. давать; выкладывать
••
les lâcher прост. — раскошеливаться
les lâcher avec un élastique — скупиться
lâcher les dés прост. — выйти из игры, отказаться от участия в деле
5)
lâcher le ventre мед. — очищать желудок
6)
lâcher le coup — произвести выстрел
lâcher une bordée — дать залп
7) разг. оставлять, бросать; рвать с кем-либо
lâcher ses études — забросить занятия
je ne vous lâche plus — я вас не отпущу
8) спорт арго оставить позади; обогнать
lâcher le peloton — уйти вперёд, оторваться от эшелона
2. vi1) ослабляться, растягиваться; рваться
2) разг. замедлять темп; расслабляться
ne pas lâcher — не сдаваться
II m1) пуск, выпуск
lâcher de ballon — отрыв, пуск воздушного шара
lâcher des pigeons voyageurs — выпуск почтовых голубей
2) сбрасывание
3) отпускание, ослабление
LÂCHER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a pas fallu longtemps pour lacher | особо не мешкал сбрасывая |
a pas fallu longtemps pour lacher le | особо не мешкал сбрасывая бомбу |
croyez que mon fils va lâcher | думаете, мой сын откажется от |
croyez que mon fils va lâcher l | думаете, мой сын откажется от своей |
de lâcher | позволить выстрелить |
de lâcher prise | отпустить |
de me lâcher | оставить меня в покое |
de te lâcher | меня отпустить тебя |
de te lâcher | отпустить тебя |
devrais leur lâcher la | был дал им свободу действий |
devrais leur lâcher la | Я был дал им свободу действий |
devrais leur lâcher la grappe | был дал им свободу действий |
devrais leur lâcher la grappe | Я был дал им свободу действий |
dit de le lâcher | сказал, отпустите его |
dois lâcher | нужно забыть |
LÂCHER - больше примеров перевода
LÂCHER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Donc vous pouvez vous lacher avec vos dos nus et fourreaux et découpes. et je porterai une robe qui pourrait recouvrir un fauteuil. | Вы, детишки, сходите с ума со своими бретельками, платьями-футлярами и вырезами, а я надену платье, которым можно обить кресло . |
Veux-tu bien lâcher ! | Ну, отдай! |
Vous tenez un bon parti et ne voulez pas lâcher le morceau ? | Ты хорошо устроился на этом месте,.. ..и сделаешь всё, чтобы удержаться на нём, да? |
C'est le pompier bénévole qui a tenté de nous lâcher le seau dessus. | Тот пожарный, что скинул на нас ведро. |
Ses nerfs ont dû lâcher. | - Его там уже, наверное, хватил удар. |
Ils vont pas nous lâcher. | Она играет с нами в догонялки. |
Je tentais de garder la tête froide, mais je sentais mes nerfs me lâcher. | Я старался расслабиться,.. ...но мои нервы были на пределе. |
J'ai dû lâcher la grosse somme. | Я припрятал несколько штук баксов перед тем, как погорел. |
Son coeur a bien failli lâcher. | Разбилось тогда сердце джентльмена. |
Ses nerfs vont lâcher. | - Она на грани нервного расстройства. |
Vous ne pouviez pas lâcher prise ? | Вы снова ввязались в это дело? |
Il va me lâcher. | Он оставил. |
Il peut pas lâcher la bouteille. | Никак не может оставить выпивку в покое. |
Tu devrais la lâcher. | Тебе лучше отделаться от нее. |
- Il y a six mois que t'aurais dû lâcher Robert. | Не возможно одновременно иметь и деньги и любовь. |