LACTATION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
lactation | вскармливанию |
lactation | лактации |
LACTATION - больше примеров перевода
LACTATION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
La bière peut aider à promouvoir la lactation. | Пиво может помочь при кормлении грудью. |
Je veux que vous me trouviez toutes les nourrices salopes en lactation et robinets mammaires de la ville ! | Найдите мне всех кормилиц, кормящих проституток... любую сиську с молоком в городе. |
Boum : dis bonjour à nos spécialistes en lactation. | Бамс, скажи "здрасте" специалистам по кормлению грудью. |
Une hormone produite durant la naissance, la lactation et le sexe. | - Это гормон. Вырабатывается при родах, лактации. И сексе. |
- Tu es probablement en lactation là-dessous. | - Вы, наверное, кормящих под там. |
Des hormones masculines ne provoquent pas de lactation. | От мужских гормонов лактация не начинается. |
- Et sa spécialité, c'est la lactation ? | Какая у него специальность? |
: Parler à l'Expo Tu tires les 100 pompes de la lactation | Она - на Expo, про молокоостос. |
Je suis en lactation, faite vite, M. Abernathy. | I am lactating, so make it fast, Mr. Abernathy. |
J'ai trouvé le nom d'un conseiller de lactation qui y était cette fameuse nuit, mais qui n'a jamais déposé. | Я обнаружил,что имя консультанта по грудному вскармливанию, которая была в ту ночь, но ее имя никогда не упоминалось. |
L'émission sur la lactation des dauphins était captivante. | Ваша передача о лактации дельфинов на прошлой неделе была просто великолепна. |
Avec la transpiration, la bouffe qui tombe, la lactation... | Всегда такие потные, с пятнами от еды, лактации. |
C'est inconvotionnel, mais la consultante en lactation dit que les bébés réagissent à la sensation naturelle du mamelon, tu vois ? | Ну, это нестандартно, но консультант по кормлению сказала, что дети хорошо реагируют на ощущение натурального соска. |
La prochaine fois que tu feras une déclaration d'amour tordue à une désaxée au canal de lactation bouché dont le mari vient d'acheter un harpon de chasse aléoutien, tu pourrais téléphoner avant ? | Может, в следующий раз, когда решишь озвучить идиотское признание в любви эмоциональному зомби с закрытым молочным протоком и мужем, который недавно прикупил Алеутское охотничье копье, ты сначала соблаговолишь позвонить? |
ou "lactation". | "локация" нельзя. |