LAISSÉES перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

LAISSÉES


Перевод:


f pl

помёт диких кабанов


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

LAISSÉ-POUR-COMPTE

LAISSER




LAISSÉES перевод и примеры


LAISSÉESПеревод и примеры использования - фразы
a laisséesоставил
ai laisséesя оставила
auraient pu être laisséesмогли быть оставлены
être laisséesбыть оставлены
il a laisséesон оставил
Il les a laisséesОн оставил их
Il nous a laisséesОн бросил нас
images laisséesотсняли
images laissées derrière euxвидеоматериал, который они отсняли
images laissées derrière euxкоторый они отсняли
je les ai laisséesя их и оставил
Je les ai laisséesЯ оставил их
Je les ai laisséesЯ оставила их
laisséesоставил
laisséesоставила

LAISSÉES - больше примеров перевода

LAISSÉESПеревод и примеры использования - предложения
Deux personnes seules sont laissées dans la maison hantée de Jesper l'imprimeur.Теперь только две живых души оставались в полном призраков доме Яспера.
Les uns jurant, d'autres réclamant un chirurgien, d'autres invoquant leurs femmes laissées dans le besoin, d'autres leurs dettes impayées, d'autres leurs enfants abandonnés.И одни будут проклинать судьбу, другие призывать врача, третьи — своих жён, что остались дома в нищете, четвёртые горевать о невыплаченных долгах, пятые — о своих осиротевших детях.
Savez-vous combien de femmes j'ai laissées à la maison ?Вы знаете, сколько женщин меня провожали?
Où les as-tu laissées ?- Где вы оставили их? - В нашей комнате.
Je suis presque riche avec les deux radeaux que le vieux m'a laissées.Я богата с двумя плотами, которые старик мне оставил.
Nous ne cherchons pas de solutions qui ne seraient pas les siennes ne cherchant pas à conclure les intrigues que sa mort a laissées non résolues nous désirons seulement vous présenter ce qui a été filmé avec toutes les coupures et réserves dans une tentative pour comprendre ce qui est vivant et significatifНе ищем решений, потому что не знаем, были бы его решения такими же. Не пытаемся восполнить пробелы, оставшиеся после смерти режиссёра. Хотим прочитать только то, что было снято, со всеми пробелами и недоговоренностями.
Nous les avons laissées la bouche sèche, pour faire le coup de feu des terrassesМы их оставили ни с чем, и пошли стрелять с террасы.
- Presque toutes les femmes... qui ont bu un verre de trop et se sont un peu laissées aller... se réveillent le lendemain matin pétries de culpabilité et pensent... qu'elles peuvent racheter leur vertu en disant : "Je ne me rappelle pas".Знаете, большинство женщин, когда приберут спиртного и кажется, что нет никаких преград. Затем они просыпаются с чувством вины, и думают, что они могут восстановить свою добродетель... говоря, "я не помню".
Il y avait des égratignures laissées par des ongles humains.она была в отметинах от ногтей.
- Je les ai laissées là-bas.-Но почему? Почему ты не привел их сюда?
On oublie même comment on répare les machines laissées par ses ancêtres.Ты даже забываешь, как чинить вещи, оставленные твоими предками.
Je croyais que vous nous aviez laissées seules dans ce trou désert.А я думала, вы нас оставили совсем одних в этом огромном продуваемом зале!
Et quelques empreintes de chaussures laissées par les parachutistes boches.А еще было два следа от ботинок фрицев, десантников.
Je ne savais pas que tu collectionnais ces petits choses laissees derriere.Я не знал, что ты собирала все эти оставшиеся мелкие безделушки.
Suivant les instructions laissées par votre père, j'ai pris la charge de votre éducation.Следуя желанию вашего отца, я взяла на себя заботу о вашем образовании.


Перевод слов, содержащих LAISSÉES, с французского языка на русский язык


Перевод LAISSÉES с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki