LAITEUSE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
laiteuse | молоко |
laiteuse | молочная |
peau laiteuse | кожа |
peau laiteuse | молочная кожа |
votre... peau laiteuse | белой кожей |
LAITEUSE - больше примеров перевода
LAITEUSE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Le Tétralubisol est une substance laiteuse. | Тетралюбисол очень похож на молоко. |
Même si ses cheveux soyeux et sa peau laiteuse sont jolis | * И хотя её шелковистые волосы и молочная кожа прекрасны |
- Laiteuse. | - Аншель? - Молочная. |
- D 'une couleur laiteuse... | Р ека молочно-белого цвета. |
Beaucoup de gens voudraient une jolie culture laiteuse, qui nous rendrait meilleurs et nous conduirait dans de jolis petits cieux bien moraux où personne ne fait de mal à personne. | Сейчас большое количество людей мечтают... об этом милом, беленьком видении современной культуры, в которой все совершенствуется... и ведет нас к моральному раю с пирогом в небесах... где никто никому не угрожает. |
Peau laiteuse et crémeuse, lèvres pulpeuses, fesses fermes, poitrine opulente, des oreilles où tu mettrais la langue. | Молочная нежная кожа, зовущие красные губы... упругие ягодицы пышная грудь... ушки, в которые очень хочется засунуть язычок... |
Et au mois de mars... il y a toujours un après-midi, où, de façon inattendue, le brouillard glisse, tel une barrière laiteuse, juste au-dessous des lampadaires, | А в марте, этак, где-то после обеда, когда меньше всего ожидаешь спускается туман, и молочной стеной повисает под уличными фонарями. |
Quelquefois il est si excité qu'une substance laiteuse en sort. | Иногда он доходит до состояния, когда из него выходит липкая жидкость - сперма. |
La peau laiteuse. | Кожа — как молоко. |
Je parie qu'il adore frotter son crâne lisse contre sa peau laiteuse. | Могу поспорить, ему нравится натирать свою блестящую лысую голову об ее молочно-белую кожу. Mмм. |
Je trouve que ça va très bien avec votre... peau laiteuse. | Идеально сочетаются с белой кожей. |
Translucide ou plutôt laiteuse ? | Свободно. |
Sa peau pâle et laiteuse, ses formes délicates... | Её белую, нежную кожу, её утончённые черты. |
Derrière le rideau de toile mitée, une clarté laiteuse annonce l'approche du petit matin. | Через проеденные молью занавески пробивающийся молочный свет возвещает о наступлении утра. |
Nous devons être sur la défensive. n'avez-vous pas un médicament qui rendrait la peau laiteuse lorsqu'on le boit ? | Он будет бороться до конца. Скажите, доктор... У вас есть лекарство, от которого кожа светилась бы, словно фарфор? |